TB © |
Dengan telanjang |
AYT | Mereka pergi dengan telanjang tanpa pakaian; walaupun kelaparan, mereka membawa berkas-berkas gandum. |
TL © |
Orang telanjang disuruhnya pergi dengan tiada berbaju, dan yang sudah memikul berkas-berkas gandumnya disuruhnya pergi dengan lapar. |
BIS © |
Orang miskin pergi tanpa sandang; ia lapar selagi ia menuai gandum di ladang. |
MILT | Mereka membuat orang-orang miskin pergi tanpa pakaian, dan dengan kelaparan mereka mengangkat berkas-berkas gandum. |
Shellabear 2011 | Mereka berkeliaran dengan telanjang tanpa pakaian, dan memikul berkas-berkas gandum tetapi tetap kelaparan. |
AVB | yang terpaksa berkeliaran dengan telanjang tanpa pakaian, dan memikul berkas-berkas gandum tetapi tetap kelaparan. |
TB ITL © |
Dengan telanjang <06174> mereka berkeliaran <01980> , karena tidak ada <01097> pakaian <03830> , dan dengan kelaparan <07456> mereka memikul <05375> berkas-berkas gandum ;<06016> |
TL ITL © |
Orang telanjang <06174> disuruhnya pergi <01980> dengan tiada <01097> berbaju <03830> , dan yang sudah memikul <05375> berkas-berkas gandumnya <06016> disuruhnya pergi dengan lapar .<07456> |
AYT ITL | Mereka pergi <01980> dengan telanjang <06174> tanpa <01097> pakaian <03830> ; walaupun kelaparan <07456> , mereka membawa <05375> berkas-berkas gandum.<06016> |
AVB ITL | yang terpaksa berkeliaran <01980> dengan telanjang <06174> tanpa <01097> pakaian <03830> , dan memikul <05375> berkas-berkas <06016> gandum tetapi tetap kelaparan .<07456> |
TB+TSK (1974) © |
Dengan telanjang mereka berkeliaran, karena tidak ada pakaian, dan dengan kelaparan mereka memikul 1 berkas-berkas gandum; |