Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 24:17

TB ©

karena kegelapan adalah pagi hari bagi mereka sekalian, dan mereka sudah biasa dengan kedahsyatan kegelapan.

AYT

Kegelapan yang kelam adalah pagi bagi mereka semua karena mereka berteman dengan gelapnya malam.

TL ©

Karena pagi hari adalah baginya seperti bayang-bayang maut, baharu dilihatnya ia itu datang, maka dirasainya takut akan mati.

BIS ©

Baginya, pagi sangat menakutkan, tapi gelap yang dahsyat, menyenangkan."

MILT

karena pagi hari adalah bayang-bayang kematian bagi mereka sekalian, sebab dia mengenali kengerian bayang-bayang kematian.

Shellabear 2011

Bagi mereka pagi hari sama seperti bayang-bayang maut, sebab mereka sudah terbiasa dengan kedahsyatan bayang-bayang maut.

AVB

Bagi mereka pagi hari sama seperti bayang-bayang maut, kerana mereka sudah terbiasa dengan kedahsyatan bayang-bayang maut.


TB ITL ©

karena
<03588>
kegelapan
<06757>
adalah pagi hari
<01242>
bagi mereka sekalian
<03162>
, dan mereka sudah biasa
<05234>
dengan kedahsyatan
<01091>
kegelapan
<06757>
. [
<03588>
]
TL ITL ©

Karena
<03588>
pagi hari
<01242>
adalah baginya seperti
<03162>
bayang-bayang maut
<06757>
, baharu dilihatnya
<05234>
ia itu datang, maka dirasainya takut
<01091>
akan mati
<06757>
.
AYT ITL
Kegelapan yang kelam
<06757>
adalah pagi
<01242>
bagi mereka semua
<03162>
karena
<03588>
mereka berteman
<05234>
dengan gelapnya malam
<06757>
. [
<00>

<01091>
]
AVB ITL
Bagi
<03588>
mereka pagi hari
<01242>
sama seperti
<03162>
bayang-bayang maut
<06757>
, kerana
<03588>
mereka sudah terbiasa
<05234>
dengan kedahsyatan
<01091>
bayang-bayang maut
<06757>
. [
<00>
]
HEBREW
twmlu
<06757>
twhlb
<01091>
ryky
<05234>
yk
<03588>
twmlu
<06757>
wml
<0>
rqb
<01242>
wdxy
<03162>
yk (24:17)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

karena kegelapan adalah pagi hari bagi mereka sekalian, dan mereka sudah biasa dengan kedahsyatan kegelapan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=24&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)