Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 24:5

TB ©

Sesungguhnya, seperti keledai liar di padang gurun mereka keluar untuk bekerja mencari apa-apa di padang belantara sebagai makanan bagi anak-anak mereka.

AYT

Lihatlah, seperti keledai-keledai liar di padang gurun, mereka pergi bekerja, mencari makanan. Padang belantara menyediakan makanan bagi mereka dan anak-anak mereka.

TL ©

Mereka itu seperti keledai hutan di gurun, yang keluar pagi hari akan mencahari makan; maka padang itu memberi makan akan dia dan akan anak-anaknyapun.

BIS ©

Jadi, si miskin itu seperti keledai liar yang mencari makan di padang belukar; hanya di tempat-tempat itu saja ada makanan untuk anak-anaknya.

MILT

Lihatlah, seperti keledai-keledai liar di padang gurun, mereka keluar demi pekerjaan mereka, untuk mencari mangsa dini hari, rumput gurun adalah makanan baginya bagi anak-anak mereka.

Shellabear 2011

Sesungguhnya, seperti keledai liar di padang belantara fakir miskin itu pergi bekerja, mencari makanan dengan rajin. Padang belantara mengeluarkan makanan bagi anak-anak mereka.

AVB

Sesungguhnya, seperti keldai liar di gurun fakir miskin itu pergi bekerja, mencari makanan dengan rajin. Padang gurun mengeluarkan makanan bagi anak-anak mereka.


TB ITL ©

Sesungguhnya
<02005>
, seperti keledai liar
<06501>
di padang gurun
<04057>
mereka keluar
<03318>
untuk bekerja
<06467>
mencari
<07836>
apa-apa
<02964>
di padang belantara
<06160>
sebagai makanan
<03899>
bagi anak-anak
<05288>
mereka.
TL ITL ©

Mereka itu seperti
<02005>
keledai hutan
<06501>
di gurun
<04057>
, yang keluar
<03318>
pagi hari akan mencahari
<07836>
makan
<02964>
; maka padang
<06160>
itu memberi makan
<03899>
akan dia dan akan anak-anaknyapun
<05288>
.
AYT ITL
Lihatlah
<02005>
, seperti keledai-keledai liar
<06501>
di padang gurun
<04057>
, mereka pergi
<03318>
bekerja
<06467>
, mencari
<07836>
makanan
<02964>
. Padang belantara
<06160>
menyediakan makanan
<03899>
bagi mereka dan anak-anak
<05288>
mereka. [
<00>
]
AVB ITL
Sesungguhnya
<02005>
, seperti keldai liar
<06501>
di gurun
<04057>
fakir miskin itu pergi
<03318>
bekerja
<06467>
, mencari
<07836>

<0>
makanan
<02964>
dengan rajin
<0>

<07836>
. Padang gurun
<06160>
mengeluarkan makanan
<03899>
bagi anak-anak
<05288>
mereka. [
<00>
]
HEBREW
Myrenl
<05288>
Mxl
<03899>
wl
<0>
hbre
<06160>
Prjl
<02964>
yrxsm
<07836>
Mlepb
<06467>
wauy
<03318>
rbdmb
<04057>
Myarp
<06501>
Nh (24:5)
<02005>

TB+TSK (1974) ©

Sesungguhnya, seperti keledai liar di padang gurun mereka keluar untuk bekerja mencari apa-apa di padang belantara sebagai makanan bagi anak-anak mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=24&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)