Ayub 30:11          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 30:11 | karena tali t kemahku telah dilepaskan Allah dan aku direndahkan-Nya, u dan mereka tidak mengekang v diri terhadap aku. | 
| AYT (2018) | Karena Allah telah melepaskan tali busurku dan merendahkan aku, mereka juga melemparkan tali kekang di hadapanku. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 30:11 | Sebab telah diuraikannya tali pengikatku, maka dibuang mereka itu kekangnya di hadapan mukaku. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 30:11 | Karena Allah membuat aku lemah tidak berdaya, mereka melampiaskan amukan mereka. | 
| MILT (2008) | Sebab Dia telah melepaskan tali busur-Nya dan menyusahkan aku. Mereka juga telah melemparkan tali kekang terhadap kehadiranku. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Karena Allah telah melepaskan tali busur-Nya dan menindas aku, mereka pun tidak mengekang diri di hadapanku. | 
| AVB (2015) | Kerana Allah telah melepaskan tali busur-Nya dan menindas aku, mereka pun tidak mengekang diri di hadapanku. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 30:11 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 30:11 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 30:11 | karena tali kemahku 1 telah dilepaskan 2 Allah dan aku direndahkan-Nya, dan mereka tidak mengekang diri terhadap aku. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


