TB © |
mereka membongkar jalanku |
AYT | Mereka merusak jalanku, mendukung malapetakaku, tidak perlu seorang pun membantu mereka. |
TL © |
Mereka itu membongkar-bangkirkan jalanku, ditambahinya kesukaranku; siapakah penolong mereka itu? |
BIS © |
Mereka memotong jalanku untuk membinasakan aku; tak seorang pun menghalangi ketika mereka menyerbu. |
MILT | Mereka telah mematahkan jalanku. Mereka memperoleh keuntungan karena kehancuranku, mereka tidak memiliki penolong. |
Shellabear 2011 | Mereka membongkar jalanku, mengambil untung dari kemalanganku, padahal mereka sendiri tidak punya penolong. |
AVB | Mereka membongkar jalanku, mengambil untung daripada bencanaku, padahal mereka sendiri tidak punya penolong. |
TB ITL © |
mereka membongkar <05420> jalanku <05410> dan mengusahakan <03276> kejatuhanku <01942> ; tidak <03808> ada yang menghalang-halangi mereka.<05826> |
TL ITL © |
Mereka itu membongkar-bangkirkan <05420> jalanku <05410> , ditambahinya <03276> kesukaranku <01942> ; siapakah <03808> penolong mereka itu?<05826> |
AYT ITL | Mereka merusak <05420> jalanku <05410> , mendukung <03276> malapetakaku <01942> , tidak perlu <03808> seorang pun membantu <05826> mereka. [ ]<00> |
AVB ITL | Mereka membongkar <05420> jalanku <05410> , mengambil untung <03276> daripada bencanaku <01942> , padahal mereka sendiri tidak <03808> punya penolong <05826> . [ ]<00> |
HEBREW | wml <0> rze <05826> al <03808> wlyey <03276> ytwhl <01942> ytbytn <05410> wotn (30:13) <05420> |
TB+TSK (1974) © |
mereka membongkar jalanku dan mengusahakan 1 kejatuhanku; tidak ada yang menghalang-halangi mereka. |