TB © |
Tetapi, ketika aku mengharapkan yang baik, maka kejahatanlah yang datang; ketika aku menantikan terang, maka kegelapanlah |
AYT | Namun, ketika aku berharap akan hal yang baik, kejahatanlah yang datang; ketika aku menantikan terang, kegelapanlah yang datang. |
TL © |
Bahwa aku sudah menantikan perkara yang baik, tetapi yang jahat berlaku atasku; aku sudah harap akan terang, tetapi gelap sudah datang. |
BIS © |
Aku mengharapkan bahagia dan terang, tapi kesukaran dan kegelapanlah yang datang. |
MILT | Ketika aku mencari yang baik, maka kejahatanlah yang datang; dan ketika aku menantikan terang, maka kegelapanlah yang datang. |
Shellabear 2011 | Tetapi ketika aku mengharapkan yang baik, datanglah yang jahat; ketika aku menantikan terang, datanglah kelam. |
AVB | Tetapi ketika aku mengharapkan yang baik, datanglah yang jahat; ketika aku menantikan cahaya, datanglah kelam. |
TB ITL © |
Tetapi <03588> , ketika aku mengharapkan <06960> yang baik <02896> , maka kejahatanlah <07451> yang datang <0935> ; ketika aku menantikan <03176> terang <0216> , maka kegelapanlah <0652> yang datang .<0935> |
TL ITL © |
Bahwa <03588> aku sudah menantikan <06960> perkara yang baik <02896> , tetapi yang jahat <07451> berlaku atasku; aku sudah harap <03176> akan terang <0216> , tetapi gelap <0652> sudah datang .<0935> |
AYT ITL | Namun <03588> , ketika aku berharap <06960> akan hal yang baik <02896> , kejahatanlah <07451> yang datang <0935> ; ketika aku menantikan <03176> terang <0216> , kegelapanlah <0652> yang datang .<0935> |
AVB ITL | Tetapi ketika <03588> aku mengharapkan <06960> yang baik <02896> , datanglah <0935> yang jahat <07451> ; ketika aku menantikan <03176> cahaya <0216> , datanglah <0935> kelam .<0652> |
HEBREW | lpa <0652> abyw <0935> rwal <0216> hlxyaw <03176> er <07451> abyw <0935> ytywq <06960> bwj <02896> yk (30:26) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi, ketika aku mengharapkan 1 yang baik, maka kejahatanlah 1 yang datang; ketika aku menantikan terang 2 , maka kegelapanlah yang datang. |