TB © |
Perhatikanlah, hai Ayub, dengarkanlah |
AYT | Perhatikan, Ayub, dan dengarkanlah aku; diamlah, dan aku akan berbicara. |
TL © |
Perhatikanlah ini, hai Ayub! dengarlah akan daku, diamlah, maka aku hendak berkata-kata. |
BIS © |
Maka dengarlah Ayub, pasanglah telinga diamlah, kini akulah yang berbicara. |
MILT | Perhatikanlah, hai Ayub, dengarkanlah aku! Diamlah dan aku akan berbicara! |
Shellabear 2011 | Perhatikanlah, hai Ayub, dengarkanlah aku. Berdiamdirilah, aku hendak berbicara. |
AVB | Perhatikanlah, wahai Ayub, dengarlah aku. Berdiam dirilah, aku hendak berbicara. |
TB ITL © |
Perhatikanlah <07181> , hai Ayub <0347> , dengarkanlah <08085> aku, diamlah <02790> , akulah <0595> yang berbicara .<01696> |
TL ITL © |
Perhatikanlah <07181> ini, hai Ayub <0347> ! dengarlah <08085> akan daku, diamlah <02790> , maka aku <0595> hendak berkata-kata .<01696> |
AYT ITL | Perhatikan <07181> , Ayub <0347> , dan dengarkanlah <08085> aku <00> ; diamlah <02790> , dan aku <0595> akan berbicara .<01696> |
AVB ITL | Perhatikanlah <07181> , wahai Ayub <0347> , dengarlah <08085> aku. Berdiam <02790> dirilah, aku <0595> hendak berbicara <01696> . [ ]<00> |
HEBREW | rbda <01696> yknaw <0595> srxh <02790> yl <0> ems <08085> bwya <0347> bsqh (33:31) <07181> |
TB+TSK (1974) © |
1 Perhatikanlah, hai Ayub, dengarkanlah aku, diamlah, akulah yang berbicara. |