TB © |
karena sungguh-sungguh, bukan dusta |
AYT | Sebab, sebenarnya, perkataanku tidak salah; seorang yang sempurna pengetahuannya ada bersamamu. |
TL © |
Bahwasanya dalam segala perkataanku akan tiada barang dusta, maka seorang yang tulus hatinya adalah sertamu. |
BIS © |
Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu. |
MILT | Sebab sesungguhnya kata-kataku tidak salah; Orang yang sempurna pengetahuannya berada bersamamu. |
Shellabear 2011 | Sungguh, perkataanku bukanlah kebohongan; seorang yang sempurna pengetahuannya ada di depanmu. |
AVB | Sungguh, kata-kataku bukanlah dusta; seorang yang sempurna pengetahuannya ada di depanmu. |
TB ITL © |
karena <03588> sungguh-sungguh <0551> , bukan <03808> dusta <08267> perkataanku <04405> , seorang yang sempurna <08549> pengetahuannya <01844> menghadapi engkau.<05973> |
TL ITL © |
Bahwasanya <0551> dalam segala perkataanku <04405> akan tiada <03808> barang dusta <08267> , maka seorang yang tulus <08549> hatinya <01844> adalah sertamu .<05973> |
AYT ITL | Sebab <03588> , sebenarnya <0551> , perkataanku <04405> tidak <03808> salah <08267> ; seorang yang sempurna <08549> pengetahuannya <01844> ada bersamamu .<05973> |
AVB ITL | Sungguh <0551> , kata-kataku <04405> bukanlah <03808> dusta <08267> ; seorang yang sempurna <08549> pengetahuannya <01844> ada di depanmu. [ ]<05973> |
HEBREW | Kme <05973> twed <01844> Mymt <08549> ylm <04405> rqs <08267> al <03808> Mnma <0551> yk (36:4) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
karena sungguh-sungguh, bukan dusta perkataanku 1 , seorang yang sempurna 2 pengetahuannya 3 menghadapi engkau. |