TB © |
Siapakah akan menentukan jalan |
AYT | Siapakah yang menunjukkan jalan-Nya bagi Dia? Siapakah yang dapat berkata, ‘Engkau telah melakukan kesalahan’? |
TL © |
Siapa gerangan menunjuk jalan kepada-Nya yang patut diturut-Nya? Siapa dapat berkata kepada-Nya: Engkau sudah berbuat salah? |
BIS © |
Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah? |
MILT | Siapakah yang telah menunjukkan jalan-Nya kepada-Nya, atau siapakah yang telah mengatakan: Engkau telah melakukan kesalahan? |
Shellabear 2011 | Siapa menentukan jalan bagi-Nya? Siapa dapat berkata, Engkau telah berbuat zalim? |
AVB | Siapakah menentukan jalan bagi-Nya? Siapakah yang dapat berkata, ‘Engkau telah berbuat zalim’? |
TB ITL © |
Siapakah <04310> akan menentukan <06485> jalan <01870> bagi-Nya <05921> , dan siapa <04310> berani berkata <0559> : Engkau telah berbuat <06466> curang ?<05766> |
TL ITL © |
Siapa <04310> gerangan menunjuk <06485> jalan <01870> kepada-Nya yang patut diturut-Nya? Siapa <04310> dapat berkata <0559> kepada-Nya: Engkau sudah berbuat <06466> salah ?<05766> |
AYT ITL | Siapakah <04310> yang menunjukkan jalan-Nya <01870> bagi Dia? Siapakah <04310> yang dapat berkata <0559> , ‘Engkau telah melakukan <06466> kesalahan <05766> ’? [ <06485> <05921> |
AVB ITL | Siapakah <04310> menentukan <06485> jalan <01870> bagi-Nya <05921> ? Siapakah <04310> yang dapat berkata <0559> , ‘Engkau telah berbuat <06466> zalim ’?<05766> |
HEBREW | hlwe <05766> tlep <06466> rma <0559> ymw <04310> wkrd <01870> wyle <05921> dqp <06485> ym (36:23) <04310> |
TB+TSK (1974) © |
Siapakah akan menentukan 1 jalan bagi-Nya, dan siapa berani berkata: Engkau telah berbuat 2 curang? |