Ayub 5:10                         
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 5:10  | 
		    		                	                                                                                        	Ia memberi hujan ke atas muka bumi z dan menjatuhkan air ke atas ladang; a  | 
| AYT (2018) | Dia menurunkan hujan ke atas bumi, dan mengalirkan air ke ladang-ladang.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 5:10  | 
				    				    						Ia mengaruniakan hujan kepada segala muka bumi dan mengalirkan air pada segala padang.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 5:10  | 
				    				    						Ia menurunkan hujan ke atas bumi, hingga ladang dan padang basah tersirami.  | 
| MILT (2008) | Dia yang memberikan hujan ke atas permukaan bumi dan yang mengirimkan air ke atas permukaan ladang,  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ia menurunkan hujan ke permukaan bumi, dan mengirimkan air ke permukaan padang.  | 
| AVB (2015) | Dia menurunkan hujan ke permukaan bumi, dan mengirimkan air ke permukaan padang.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 5:10  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 5:10  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 5:10  | 
			    			    				    Ia memberi 1 hujan ke atas muka bumi dan menjatuhkan air ke atas ladang 2 ;  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
