Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 7:13

TB ©

Apabila aku berpikir: Tempat tidurku akan memberi aku penghiburan, dan tempat pembaringanku akan meringankan keluh kesahku,

AYT

Ketika aku berkata, ‘Tempat tidurku akan menghiburku; tempat pembaringanku akan meringankan keluhanku,’

TL ©

Jikalau kataku: Bahwa tempat tidurku kelak menghiburkan daku dan tempat pembaringanku akan mengurangi kesusahanku,

BIS ©

Aku berbaring dan mencoba melepaskan lelah; aku mencari keringanan bagi hatiku yang gundah.

MILT

Ketika aku berkata: Tempat tidurku akan membuatku nyaman, tempat pembaringanku akan meringankan keluh-kesahku.

Shellabear 2011

Apabila aku berpikir, Tempat tidurku akan menghibur aku, ranjangku akan meringankan keluhanku,

AVB

Apabila aku berfikir, ‘Tempat tidurku akan memberi aku kelegaan, ranjangku akan meringankan keluhanku,’


TB ITL ©

Apabila
<03588>
aku berpikir
<0559>
: Tempat tidurku
<06210>
akan memberi
<05162>

<00>
aku penghiburan
<00>

<05162>
, dan tempat pembaringanku
<04904>
akan meringankan
<05375>
keluh kesahku
<07878>
,
TL ITL ©

Jikalau
<03588>
kataku
<0559>
: Bahwa tempat tidurku
<06210>
kelak menghiburkan
<05162>
daku dan tempat pembaringanku
<04904>
akan mengurangi
<05375>
kesusahanku
<07878>
,
AYT ITL
Ketika
<03588>
aku berkata
<0559>
, ‘Tempat tidurku
<06210>
akan menghiburku
<05162>
; tempat pembaringanku
<04904>
akan meringankan
<05375>
keluhanku
<07878>
,’
AVB ITL
Apabila
<03588>
aku berfikir
<0559>
, ‘Tempat tidurku
<06210>
akan memberi
<05162>

<0>
aku kelegaan
<0>

<05162>
, ranjangku
<04904>
akan meringankan
<05375>
keluhanku
<07878>
,’
HEBREW
ybksm
<04904>
yxyvb
<07878>
avy
<05375>
yvre
<06210>
ynmxnt
<05162>
ytrma
<0559>
yk (7:13)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

Apabila aku berpikir: Tempat tidurku akan memberi aku penghiburan, dan tempat pembaringanku akan meringankan keluh kesahku,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=7&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)