TB © |
Bilakah Engkau mengalihkan pandangan-Mu dari padaku, |
AYT | Berapa lama Engkau akan memalingkan pandangan-Mu dari aku, sehingga membiarkan aku seorang diri hingga aku menelan ludahku? |
TL © |
Berapa lama tiada Engkau berpaling diri-Mu dari padaku? dan tiada Engkau membiarkan daku sampai boleh aku menelan air ludahku? |
BIS © |
Kapankah Engkau berpaling daripadaku, sehingga sempat aku menelan ludahku? |
MILT | Berapa lamakah Engkau tidak mau melihatku dan juga meninggalkan aku sendiri sampai aku menelan ludahku? |
Shellabear 2011 | Kapankah Engkau mengalihkan pandangan-Mu dariku, dan membiarkan aku sehingga aku dapat menelan ludahku? |
AVB | Bilakah Engkau mengalihkan pandangan-Mu daripadaku, dan membiarkan aku sehingga aku dapat menelan ludahku? |
TB ITL © |
Bilakah <04100> Engkau mengalihkan <03808> pandangan-Mu <08159> dari <04480> padaku, dan membiarkan <07503> aku, sehingga <05704> aku sempat menelan <01104> ludahku <07536> ? [ ]<03808> |
TL ITL © |
Berapa <04100> lama tiada <03808> Engkau berpaling <08159> diri-Mu dari padaku <04480> ? dan tiada <03808> Engkau membiarkan <07503> daku sampai <05704> boleh aku menelan <01104> air ludahku ?<07536> |
AYT ITL | Berapa lama <04100> Engkau akan memalingkan <03808> pandangan-Mu <08159> dari <04480> aku, sehingga membiarkan <07503> aku seorang diri hingga <05704> aku menelan <01104> ludahku <07536> ? [ ]<03808> |
AVB ITL | Bilakah <04100> Engkau mengalihkan pandangan-Mu <08159> daripadaku <04480> , dan membiarkan <07503> aku sehingga <05704> aku dapat menelan <01104> ludahku <07536> ? [ <03808> <03808> |
HEBREW | yqr <07536> yelb <01104> de <05704> ynprt <07503> al <03808> ynmm <04480> hest <08159> al <03808> hmk (7:19) <04100> |
TB+TSK (1974) © |
Bilakah 1 Engkau mengalihkan pandangan-Mu dari padaku, dan membiarkan aku, sehingga aku sempat menelan ludahku? |