Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 7:8

TB ©

Orang yang memandang aku, tidak akan melihat aku lagi, sementara Engkau memandang aku, aku tidak ada lagi.

AYT

Mata orang yang memandangku tidak akan melihatku lagi. Sementara mata-Mu memandangku, aku tidak akan ada lagi.

TL ©

Barangsiapa yang sudah melihat aku, ia itu tiada memandang aku pula; matamu akan mencahari aku, tetapi aku tiada lagi.

BIS ©

Kini Engkau melihat aku--tetapi itu tidak lama. Jika nanti aku Kaucari, maka sudah tiada.

MILT

Mata yang memandangku tidak akan menatapku lagi, pandangan-Mu tertuju padaku dan aku tidak ada lagi.

Shellabear 2011

Mata orang yang melihat aku tidak akan memandang aku lagi. Engkau akan mencari aku, tetapi aku tidak ada lagi.

AVB

Mata orang yang melihat aku tidak akan memandang aku lagi. Engkau akan mencari aku, tetapi aku tidak ada lagi.


TB ITL ©

Orang yang memandang
<07210>
aku, tidak
<03808>
akan melihat
<07789>
aku lagi, sementara Engkau memandang aku, aku tidak ada
<0369>
lagi. [
<05869>

<05869>
]
TL ITL ©

Barangsiapa yang sudah melihat
<07210>
aku, ia itu tiada
<03808>
memandang
<07789>
aku pula; matamu
<05869>
akan mencahari aku, tetapi aku tiada
<0369>
lagi.
AYT ITL
Mata
<05869>
orang yang memandangku
<07210>
tidak
<03808>
akan melihatku
<07789>
lagi. Sementara mata-Mu
<05869>
memandangku, aku tidak akan ada lagi
<0369>
. [
<00>
]
AVB ITL
Mata
<05869>
orang yang melihat
<07210>
aku tidak
<03808>
akan memandang
<07789>
aku lagi. Engkau akan mencari aku, tetapi aku tidak ada lagi
<0369>
. [
<05869>

<00>
]
HEBREW
ynnyaw
<0369>
yb
<0>
Kynye
<05869>
yar
<07210>
Nye
<05869>
ynrwst
<07789>
al (7:8)
<03808>

TB+TSK (1974) ©

Orang yang memandang aku, tidak akan melihat aku lagi, sementara Engkau memandang aku, aku tidak ada lagi.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=7&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)