TB © |
(102-27) Semuanya itu akan binasa, |
AYT | (102-27) Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau akan tetap ada. Semua itu akan usang seperti pakaian; seperti baju, Engkau akan mengubahnya, dan semua itu akan berubah. |
TL © |
(102-27) sekalian itu akan hilang, tetapi Engkaulah kekal selama-lamanya, sekalian itu akan menjadi buruk seperti kain tua, seperti sehelai selimut Engkau akan menanggalkan dia dan sekaliannya itu akan berubah; |
BIS © |
(102-27) Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah. |
MILT | (102-27) Semua itu akan binasa, tetapi Engkau akan tetap tegak, bahkan semua itu akan menjadi usang seperti pakaian; Engkau akan mengubah mereka seperti pakaian, dan mereka akan berubah. |
Shellabear 2011 | (102-27) Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada. Semuanya akan menjadi usang seperti pakaian, seperti sehelai jubah Engkau akan mengubahnya dan semuanya pun berubahlah. |
AVB | Bumi dan langit akan binasa, tetapi Engkau kekal; ya, segalanya akan menjadi usang seperti pakaian. Seperti jubah Engkau akan menggulungnya, seperti baju yang ditukar, semuanya akan diubah. |
TB ITL © |
(#102-#27) Semuanya <01992> itu akan binasa <06> , tetapi Engkau <0859> tetap <05975> ada, dan semuanya <03605> itu akan menjadi usang <01086> seperti pakaian <0899> , seperti jubah <03830> Engkau akan mengubah <02498> mereka, dan mereka berubah ;<02498> |
TL ITL © |
(102-27) sekalian <01992> itu akan hilang <06> , tetapi Engkaulah <0859> kekal <02498> <05975> selama-lamanya, sekalian <03605> itu akan menjadi buruk <01086> seperti kain tua, seperti sehelai <0899> selimut <03830> Engkau akan menanggalkan <02498> dia dan sekaliannya itu akan berubah ;<02498> |
AYT ITL | Semua itu <01992> akan lenyap <06> , tetapi Engkau <0859> akan tetap <05975> ada. Semua <03605> itu akan usang <01086> seperti pakaian <0899> <03830> ; seperti baju, Engkau akan mengubahnya, dan semua itu akan berubah <02498> . [ ]<02498> |
AVB ITL | Bumi dan langit akan binasa <06> , tetapi Engkau <0859> kekal <05975> ; ya, segalanya <03605> akan menjadi usang <01086> seperti pakaian <0899> . Seperti jubah <03830> Engkau akan menggulungnya <02498> , seperti baju yang ditukar, semuanya akan diubah <02498> . [ ]<01992> |
HEBREW | wplxyw <02498> Mpylxt <02498> swblk <03830> wlby <01086> dgbk <0899> Mlkw <03605> dmet <05975> htaw <0859> wdbay <06> hmh <01992> (102:26) <102:27> |
TB © |
(102-27) Semuanya itu akan binasa, |
TB+TSK (1974) © |
(102-27) Semuanya itu akan binasa 1 , tetapi Engkau tetap 2 ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah 1 mereka, dan mereka berubah 1 ; |
Catatan Full Life |
Mzm 102:25-26 Nas : Mazm 102:26-27 Ayat-ayat ini, dikutip dalam Ibr 1:10-12, menyiratkan bahwa pengalaman-pengalaman kesesakan yang dilukiskan pemazmur juga berlaku pada Yesus Kristus (ayat Mazm 102:2-12). Ayat Mazm 102:13-29 berbicara tentang Kerajaan Tuhan di bumi, karya-Nya dalam penciptaan, dan kekekalan-Nya. Langit dan bumi yang ada sekarang akan diganti oleh yang baru sama sekali (seperti dilambangkan dengan berganti pakaian). Tetapi Allah tidak akan berubah; Dia tetap sama. |