Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 118:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:14

TUHAN itu kekuatanku r  dan mazmurku; Ia telah menjadi keselamatanku. s 

AYT (2018)

TUHAN adalah kekuatanku dan mazmurku, Dia telah menjadi keselamatanku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 118:14

Bahwa Tuhan juga kuatku dan mazmurku, karena Ia telah menjadi selamatku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 118:14

TUHAN adalah kekuatanku dan pujaanku, Ia telah menyelamatkan aku.

MILT (2008)

* YAHWEH 03050 adalah kekuatan dan pujianku, dan Dialah keselamatanku.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH adalah kekuatanku dan puji-pujianku. Ia telah menjadi keselamatanku.

AVB (2015)

TUHAN adalah kekuatan dan nyanyianku; dan Dia telah menjadi penyelamatanku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 118:14

TUHAN
<03050>
itu kekuatanku
<05797>
dan mazmurku
<02176>
; Ia telah menjadi
<01961>
keselamatanku
<03444>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 118:14

Bahwa Tuhan
<03050>
juga kuatku
<05797>
dan mazmurku
<02176>
, karena Ia telah menjadi
<01961>
selamatku
<03444>
.
AYT ITL
TUHAN
<03050>
adalah kekuatanku
<05797>
dan mazmurku
<02176>
, Dia telah menjadi
<01961>
keselamatanku
<03444>
.

[<00>]
AVB ITL
TUHAN
<03050>
adalah kekuatan
<05797>
dan nyanyianku
<02176>
; dan Dia telah menjadi
<01961>
penyelamatanku
<03444>
.

[<00>]
HEBREW
hewsyl
<03444>
yl
<0>
yhyw
<01961>
hy
<03050>
trmzw
<02176>
yze (118:14)
<05797>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:14

TUHAN itu kekuatanku r  dan mazmurku; Ia telah menjadi keselamatanku. s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:14

TUHAN itu kekuatanku 1  dan mazmurku; Ia telah menjadi keselamatanku.

Catatan Full Life

Mzm 113:1--119:28 1

Nas : Mazm 113:1-118:29

Mazmur-mazmur ini dipakai oleh orang Yahudi pada perayaan Paskah setiap tahun. Dua mazmur pertama dinyanyikan sebelum perjamuan Paskah, sisanya setelah perjamuan. Dengan demikian ini mungkin adalah nyanyian terakhir yang dinyanyikan Yesus Kristus sebelum kematian-Nya. Karena mazmur-mazmur ini dimulai dalam bahasa Ibrani dengan kata "_Halelu Yah_" (Mazm 113:1), maka orang Yahudi menyebutnya "_Hallel_ (Pujian)".


Mzm 118:1-29 2

Nas : Mazm 118:1-29

Mazmur ini memuji Tuhan karena kasih setia-Nya yang abadi bagi umat-Nya. Kata-kata ini mungkin yang terakhir dinyanyikan Yesus dan para murid sebelum Ia pergi ke Taman Getsemani di mana Ia ditangkap dan menuju kematian-Nya (bd. Mat 26:30; Mr 14:26). Nyanyian ini juga akan dinyanyikan sebelum kedatangan Kristus kembali pada akhir zaman (bd. ayat Mazm 118:26 dengan Mat 23:39). Ketika membaca Mazmur ini, renungkan apa yang kira-kira dipikirkan Kristus ketika Dia menyanyikan lagu ini untuk terakhir kalinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA