TB © |
Mereka semua telah menyeleweng, |
AYT | Mereka semua telah menyimpang; Mereka bersama-sama telah menjadi keji. Tidak ada seorang pun yang berbuat baik. Seorang pun tidak! |
TL © |
Telah sesatlah mereka itu sekalian, sama sekali mereka itu tiada berguna, seorang juapun tiada yang berbuat baik, sesungguhnya seorangpun tiada. |
BIS © |
Tetapi semua orang sudah menyeleweng dan bejat, tak ada seorang pun yang berbuat baik. |
MILT | Mereka semua telah menyimpang; dan mereka bersama-sama telah menjadi keji; tidak ada seorang pun yang berbuat baik, bahkan tidak seorang pun! |
Shellabear 2011 | Mereka semua sudah menyimpang dan sama-sama bejat. Tidak ada yang berbuat baik, seorang pun tidak. |
AVB | Semuanya telah berpaling, bersama-sama rosak akhlak; tiada yang berbuat baik, tidak ada, tiada seorang pun. |
TB ITL © |
Mereka semua <03605> telah menyeleweng <05493> , semuanya <03162> telah bejat <0444> ; tidak ada <0369> yang berbuat <06213> baik <02896> , seorangpun <0259> <01571> tidak .<0369> |
TL ITL © |
Telah sesatlah <03162> <05493> mereka itu sekalian <03605> , sama sekali mereka itu tiada berguna <0444> , seorang juapun tiada <0369> yang berbuat <06213> baik <02896> , sesungguhnya seorangpun tiada.<0369> |
AYT ITL | Mereka semua <03605> telah menyimpang <05493> ; Mereka bersama-sama <03162> telah menjadi keji <0444> . Tidak ada <0369> seorang pun yang berbuat <06213> baik <02896> . Seorang <0259> pun tidak <0369> ! [ ]<01571> |
AVB ITL | Semuanya <03605> telah berpaling <05493> , bersama-sama <03162> rosak akhlak <0444> ; tiada <0369> yang berbuat <06213> baik <02896> , tidak ada, tiada <0369> seorang <0259> pun .<01571> |
TB © |
Mereka semua telah menyeleweng, |
TB+TSK (1974) © |
Mereka semua telah menyeleweng 1 , semuanya telah bejat 2 ; tidak ada yang berbuat 3 baik, seorangpun tidak. |
Catatan Full Life |
Mzm 14:1-7 Nas : Mazm 14:1-7 Orang bebal adalah orang yang hidup seakan-akan tidak ada Allah. Orang bebal menyatakan pemberontakan mereka terhadap Allah dengan dua cara.
|