TB © |
Ia melemparkan air batu |
AYT | Dia melemparkan es sebagai potongan-potongan, siapa bisa berdiri di hadapan dingin-Nya? |
TL © |
Dicampakkan-Nya air beku seperti berbungkal-bungkal; siapa gerangan tertahan akan dinginnya? |
BIS © |
Ia menurunkan hujan es seperti kerikil; tak ada yang tahan menghadapi dinginnya. |
MILT | Dia melemparkan esnya bagaikan serpihan-serpihan; siapakah yang dapat bertahan di hadapan suhu dingin-Nya? |
Shellabear 2011 | Diturunkan-Nya es seperti pecahan-pecahan roti. Siapakah yang dapat bertahan menghadapi dingin-Nya? |
AVB | Dia melemparkan hujan batu-Nya. Siapa yang dapat menghadapi kedinginan-Nya? |
TB ITL © |
Ia melemparkan <07993> air batu <07140> seperti pecahan-pecahan <06595> . Siapakah <04310> yang tahan berdiri <05975> menghadapi <06440> dingin-Nya ?<07135> |
TL ITL © |
Dicampakkan-Nya <07993> air beku <07140> seperti berbungkal-bungkal <06595> ; siapa <04310> gerangan tertahan <05975> akan <06440> dinginnya ?<07135> |
AYT ITL | Dia melemparkan <07993> es <07140> sebagai potongan-potongan <06595> , siapa <04310> bisa berdiri <05975> di hadapan <06440> dingin-Nya ?<07135> |
AVB ITL | Dia melemparkan <07993> hujan batu-Nya <07140> <06595> . Siapa <04310> yang dapat menghadapi <06440> kedinginan-Nya <07135> ? [ ]<05975> |
HEBREW | dmey <05975> ym <04310> wtrq <07135> ynpl <06440> Mytpk <06595> wxrq <07140> Kylsm (147:17) <07993> |
TB © |
Ia melemparkan air batu |
TB+TSK (1974) © |
Ia melemparkan 1 air batu seperti pecahan-pecahan. Siapakah yang tahan berdiri 2 menghadapi dingin-Nya? |
Catatan Full Life |
Mzm 146:1--150:6 Nas : Mazm 146:1-150:6 Mazmur-mazmur ini yang diawali dan diakhiri dengan "Pujilah Tuhan" (Ibr. _Hallelu Yah_), membawa kitab ini kepada akhir yang cocok. Perhatikan bahwa orang Yahudi menyebut seluruh kitab ini Tehillim ("Puji-pujian"). Setiap kebaktian penyembahan harus mencakup pujian kepada Allah (lihat art. PUJIAN). |