Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 22:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:12

(22-13) Banyak lembu jantan w  mengerumuni aku; x  banteng-banteng dari Basan y  mengepung aku;

AYT (2018)

(22-13) Banyak lembu jantan mengelilingi aku; yang kuat dari Basan mengepung aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 22:12

(22-13) Beberapa lembu muda mengelilingi aku, dan lembu jantan dari Bazan yang kuat mengerubungi aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 22:12

(22-13) Seperti kawanan banteng, musuh mengerumuni aku, seperti banteng liar dari Basan mereka mengepung aku.

MILT (2008)

(22-13) Banyak lembu jantan muda mengelilingiku; yang kuat dari Basan telah mengerumuni aku.

Shellabear 2011 (2011)

(22-13) Banyak sapi jantan mengerumuni aku, lembu-lembu jantan yang kuat dari Basan mengepung aku.

AVB (2015)

Banyak lembu jantan mengelilingiku; lembu jantan Basan yang kuat telah mengepungku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 22:12

(#22-#13) Banyak
<07227>
lembu jantan
<06499>
mengerumuni
<05437>
aku; banteng-banteng
<047>
dari Basan
<01316>
mengepung
<03803>
aku;
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 22:12

(22-13) Beberapa
<07227>
lembu muda
<06499>
mengelilingi
<05437>
aku, dan lembu jantan
<047>
dari Bazan
<01316>
yang kuat
<047>
mengerubungi
<03803>
aku.
AYT ITL
Banyak
<07227>
lembu jantan
<06499>
mengelilingi
<05437>
aku; yang kuat
<047>
dari Basan
<01316>
mengepung
<03803>
aku.
AVB ITL
Banyak
<07227>
lembu jantan
<06499>
mengelilingiku
<05437>
; lembu jantan
<047> <0>
Basan
<01316>
yang kuat
<0> <047>
telah mengepungku
<03803>
.
HEBREW
ynwrtk
<03803>
Nsb
<01316>
yryba
<047>
Mybr
<07227>
Myrp
<06499>
ynwbbo
<05437>
(22:12)
<22:13>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:12

(22-13) Banyak lembu jantan w  mengerumuni aku; x  banteng-banteng dari Basan y  mengepung aku;

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:12

(22-13) Banyak 1  lembu jantan mengerumuni aku; banteng-banteng 2  dari Basan mengepung aku;

Catatan Full Life

Mzm 20:1--22:12 1

Nas : Mazm 20:2-21:14

Mazmur Mazm 20:1-10 dan Mazm 21:1-14 berhubungan. Keduanya adalah doa kepada Allah mengenai peperangan umat-Nya melawan musuh-musuh mereka. Mazmur Mazm 20:1-10 adalah doa sebelum perang; Mazmur Mazm 21:1-14 adalah pujian sesudah perang selesai. Mazm 20:1-10 dapat dikenakan pada peperangan rohani kita yang percaya kepada Kristus. Kini kita bergumul melawan kekuatan-kekuatan jahat yang sekalipun tidak tampak tetapi sangat nyata, dan kita merindukan kemenangan atas dan pembebasan dari Iblis dan kuasa-kuasa setan

(lihat cat. --> Ef 6:12;

[atau ref. Ef 6:12]

lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN).


Mzm 22:1-31 2

Nas : Mazm 22:2-32

Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:

  1. 1) Ini adalah seruan penderitaan dan kesedihan dari seorang penderita saleh yang belum dibebaskan dari pencobaan dan penderitaan. Dalam arti ini semua orang percaya yang menderita dapat menyatukan dirinya dengan kata-kata dalam doa ini.
  2. 2) Kata-kata dalam mazmur ini mengungkapkan suatu pengalaman yang jauh melebihi pengalaman manusia biasa. Dengan ilham Roh Kudus, pemazmur menubuatkan penderitaan Yesus Kristus ketika disalib dan menunjuk kepada pembenaran diri-Nya tiga hari kemudian.


Mzm 22:11-17 3

Nas : Mazm 22:12-18

Ayat-ayat ini melukiskan perasaan tidak berdaya Tuhan ketika menderita penderaan dan penyaliban yang kejam.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA