Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 22:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:21

(22-22) Selamatkanlah aku dari mulut singa, v  dan dari tanduk banteng. w  Engkau telah menjawab aku!

AYT (2018)

(22-22) Selamatkan aku dari mulut singa, dari tanduk banteng liar; Engkau telah menjawab aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 22:21

(22-22) Luputkanlah kiranya aku dari pada mulut singa dan lepaskanlah aku dari pada segala cula badak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 22:21

(22-22) Aku tidak berdaya, lepaskanlah aku dari tanduk banteng dan dari moncong singa.

MILT (2008)

(22-22) Selamatkanlah aku dari mulut singa dan dari tanduk banteng liar; Engkau telah menjawab aku.

Shellabear 2011 (2011)

(22-22) Selamatkanlah aku dari mulut singa dan dari tanduk banteng. Engkau telah menjawab aku.

AVB (2015)

Selamatkan aku daripada mulut singa; dan daripada tanduk lembu liar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 22:21

(#22-#22) Selamatkanlah
<03467>
aku dari mulut
<06310>
singa
<0738>
, dan dari tanduk
<07161>
banteng
<07214>
. Engkau telah menjawab
<06030>
aku!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 22:21

(22-22) Luputkanlah
<03467>
kiranya aku dari pada mulut
<06310>
singa
<0738>
dan lepaskanlah aku dari pada segala cula
<07161>
badak
<07214>
.
AYT ITL
Selamatkan
<03467>
aku dari mulut
<06310>
singa
<0738>
, dari tanduk
<07161>
banteng liar
<07214>
; Engkau telah menjawab
<06030>
aku.
AVB ITL
Selamatkan
<03467>
aku daripada mulut
<06310>
singa
<0738>
; dan daripada tanduk
<07161>
lembu liar
<07214>
.

[<06030>]
HEBREW
yntyne
<06030>
Mymr
<07214>
ynrqmw
<07161>
hyra
<0738>
ypm
<06310>
yneyswh
<03467>
(22:21)
<22:22>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:21

(22-22) Selamatkanlah aku dari mulut singa, v  dan dari tanduk banteng. w  Engkau telah menjawab aku!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:21

(22-22) Selamatkanlah aku dari mulut singa 1 , dan dari tanduk 1  2  banteng. Engkau telah menjawab aku!

Catatan Full Life

Mzm 22:1-31 1

Nas : Mazm 22:2-32

Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:

  1. 1) Ini adalah seruan penderitaan dan kesedihan dari seorang penderita saleh yang belum dibebaskan dari pencobaan dan penderitaan. Dalam arti ini semua orang percaya yang menderita dapat menyatukan dirinya dengan kata-kata dalam doa ini.
  2. 2) Kata-kata dalam mazmur ini mengungkapkan suatu pengalaman yang jauh melebihi pengalaman manusia biasa. Dengan ilham Roh Kudus, pemazmur menubuatkan penderitaan Yesus Kristus ketika disalib dan menunjuk kepada pembenaran diri-Nya tiga hari kemudian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA