TB © |
(22-30) Ya, kepada-Nya akan sujud menyembah |
AYT | (22-30) Semua orang gemuk di atas bumi akan makan dan menyembah. Semua orang yang turun ke dalam debu akan berlutut di hadapan-Nya; mereka yang tidak dapat menyambung hidup jiwanya. |
TL © |
(22-30) Segala orang yang gemuk di atas bumi akan makan serta menyembah Dia, segala orang yang turun ke dalam abu itu akan menundukkan dirinya di hadapan hadirat-Nya dan yang tiada dapat memeliharakan hidup nyawanya. |
BIS © |
(22-30) Semua orang besar akan sujud di hadapan-Nya, semua manusia fana akan sujud menyembah Dia. |
MILT | (22-30) Semua orang yang gemuk di bumi akan makan dan menyembah; semua orang yang sedang turun ke dalam debu akan sujud di hadapan-Nya, dan dia tidak dapat memelihara jiwanya sendiri. |
Shellabear 2011 | (22-30) Semua orang yang makmur di dunia ini akan bersantap dan sujud menyembah-Nya. Semua orang yang turun ke dalam debu akan tunduk di hadapan-Nya, yaitu orang-orang yang tak mampu menyambung hidup. |
AVB | Semua orang yang makmur di bumi akan berjamu dan menyembah TUHAN; semua yang turun ke debu akan tunduk kepada-Nya – termasuk yang tidak dapat memelihara nyawa sendiri. |
TB ITL © |
(#22-#30) Ya, kepada-Nya akan sujud menyembah <07812> semua <03605> orang sombong <01879> di bumi <0776> , di hadapan-Nya <06440> akan berlutut <03766> semua <03605> orang yang turun <03381> ke dalam debu <06083> , dan orang <05315> yang tidak <03808> dapat menyambung hidup <02421> . [ ]<0398> |
TL ITL © |
(22-30) Segala <03605> orang yang gemuk <01879> di atas bumi <0776> akan makan <0398> serta <03766> menyembah <07812> Dia, segala <03605> orang yang turun <03381> ke dalam abu <06083> itu akan menundukkan <03766> dirinya di hadapan hadirat-Nya <06440> dan yang tiada <03808> dapat memeliharakan hidup <02421> nyawanya .<05315> |
AYT ITL | Semua <03605> orang gemuk <01879> di atas bumi <0776> akan makan <0398> dan menyembah <07812> . Semua <03605> orang yang turun <03381> ke dalam debu <06083> akan berlutut <03766> di hadapan-Nya <06440> ; mereka yang tidak <03808> dapat menyambung hidup <02421> jiwanya. [ ]<05315> |
AVB ITL | Semua orang <03605> yang makmur <01879> di bumi <0776> akan berjamu <0398> dan menyembah <07812> TUHAN; semua <03605> yang turun <03381> ke debu <06083> akan tunduk <03766> kepada-Nya <06440> – termasuk yang tidak <03808> dapat memelihara <02421> nyawa sendiri.<05315> |
HEBREW | hyx <02421> al <03808> wspnw <05315> rpe <06083> ydrwy <03381> lk <03605> werky <03766> wynpl <06440> Ura <0776> ynsd <01879> lk <03605> wwxtsyw <07812> wlka <0398> (22:29) <22:30> |
TB © |
(22-30) Ya, kepada-Nya akan sujud menyembah |
TB+TSK (1974) © |
(22-30) Ya, kepada-Nya 2 akan sujud menyembah semua orang sombong 1 di bumi, di hadapan-Nya akan berlutut 2 4 semua orang yang turun 3 ke dalam debu, dan orang yang tidak dapat menyambung 5 hidup. |
Catatan Full Life |
Mzm 22:1-31 Nas : Mazm 22:2-32 Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:
|