TB © |
Segala jalan TUHAN adalah kasih setia dan kebenaran |
AYT | Semua jalan TUHAN adalah kasih setia dan kebenaran, bagi mereka yang memegang kesaksian-kesaksian perjanjian-Nya. |
TL © |
Adapun segala jalan Tuhan itu kemurahan dan kebenaran bagi segala orang yang memeliharakan perjanjian-Nya dan kesaksian-Nya. |
BIS © |
Orang yang taat pada perjanjian dan hukum-Nya, diperlakukan-Nya dengan kasih dan setia. |
MILT | Semua jalan TUHAN YAHWEH 03068 adalah kasih setia dan kebenaran bagi orang yang memelihara perjanjian-Nya dan kesaksian-kesaksian-Nya. |
Shellabear 2011 | Segala jalan ALLAH penuh dengan kasih abadi dan kesetiaan bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan peringatan-peringatan-Nya. |
AVB | Semua jalan TUHAN adalah kasih dan kebenaran bagi mereka yang berpegang kepada perjanjian dan peraturan-Nya. |
TB ITL © |
Segala <03605> jalan <0734> TUHAN <03068> adalah kasih setia <02617> dan kebenaran <0571> bagi orang yang berpegang <05341> pada perjanjian-Nya <01285> dan peringatan-peringatan-Nya .<05713> |
TL ITL © |
Adapun segala <03605> jalan <0734> Tuhan <03068> itu kemurahan <02617> dan kebenaran <0571> bagi segala orang yang memeliharakan <05341> perjanjian-Nya <01285> dan kesaksian-Nya .<05713> |
AYT ITL | Semua <03605> jalan <0734> TUHAN <03068> adalah kasih setia <02617> dan kebenaran <0571> , bagi mereka yang memegang <05341> kesaksian-kesaksian <05713> perjanjian-Nya .<01285> |
AVB ITL | Semua <03605> jalan <0734> TUHAN <03068> adalah kasih <02617> dan kebenaran <0571> bagi mereka yang berpegang <05341> kepada perjanjian <01285> dan peraturan-Nya .<05713> |
HEBREW | wytdew <05713> wtyrb <01285> yrunl <05341> tmaw <0571> dox <02617> hwhy <03068> twxra <0734> lk (25:10) <03605> |
TB+TSK (1974) © |
Segala jalan 1 TUHAN adalah kasih 2 setia dan kebenaran bagi orang yang berpegang 3 pada perjanjian-Nya dan peringatan-peringatan-Nya. |