Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 43:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 43:4

Maka aku dapat pergi e  ke mezbah f  Allah, menghadap Allah, yang adalah sukacitaku g  dan kegembiraanku, h  dan bersyukur kepada-Mu dengan kecapi, i  ya Allah, ya Allahku!

AYT (2018)

Kemudian, aku akan pergi ke mazbah Allah, kepada Allah, sukacita kegembiraanku, dan aku akan bersyukur dengan kecapi, kepada-Mu, ya Allah, Allahku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 43:4

supaya aku sampai kepada mezbah Allah dan kepada Allah yang kesukaanku dan kegemaranku, dan aku memuji akan Dikau dengan kecapi, ya Allah! ya Allahku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 43:4

Maka aku akan menuju ke mezbah Allah, menghadap Allah sumber kebahagiaanku. Aku akan menyanyi dan main kecapi, untuk memuji-Mu, ya Allah, Allahku.

MILT (2008)

Maka aku dapat pergi ke mezbah Allah Elohim 0430, kepada Allah Elohim 0410 sukacitaku kesukaanku, dan aku mau menyanjung Engkau dengan harpa, ya Allah Elohim 0430, Allahku Elohimku 0430.

Shellabear 2011 (2011)

Maka aku akan pergi menuju mazbah Allah, kepada Allah, kesukaanku, kegembiraanku. Aku hendak memuji Engkau dengan kecapi, ya Allah, ya Tuhanku.

AVB (2015)

Maka aku akan pergi ke mazbah-Mu, ya Allah, Allah sumber kebahagiaanku yang tidak terhingga. Dan sambil bermain kecapi aku akan memuji-Mu, ya Allah, ya Allahku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 43:4

Maka aku dapat pergi
<0935>
ke
<0413>
mezbah
<04196>
Allah
<0430>
, menghadap
<0413>
Allah
<0410>
, yang adalah sukacitaku
<08057>
dan kegembiraanku
<01524>
, dan bersyukur
<03034>
kepada-Mu dengan kecapi
<03658>
, ya Allah
<0430>
, ya Allahku
<0430>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 43:4

supaya aku sampai
<0935>
kepada
<0413>
mezbah
<04196>
Allah
<0430>
dan kepada
<0413>
Allah
<0410>
yang kesukaanku
<08057>
dan kegemaranku
<01524>
, dan aku memuji
<03034>
akan Dikau dengan kecapi
<03658>
, ya Allah
<0430>
! ya Allahku
<0430>
!
AYT ITL
Kemudian, aku akan pergi
<0935>
ke
<0413>
mazbah
<04196>
Allah
<0430>
, kepada
<0413>
Allah
<0410>
, sukacita
<08057>
kegembiraanku
<01524>
, dan aku akan bersyukur
<03034>
dengan kecapi
<03658>
, kepada-Mu, ya Allah
<0430>
, Allahku
<0430>
.
AVB ITL
Maka aku akan pergi
<0935>
ke
<0413>
mazbah-Mu
<04196>
, ya Allah
<0430>
, Allah
<0410>
sumber kebahagiaanku yang tidak terhingga
<08057> <01524>
. Dan sambil bermain kecapi
<03658>
aku akan memuji-Mu
<03034>
, ya Allah
<0430>
, ya Allahku
<0430>
.

[<0413>]
HEBREW
yhla
<0430>
Myhla
<0430>
rwnkb
<03658>
Kdwaw
<03034>
ylyg
<01524>
txmv
<08057>
la
<0410>
la
<0413>
Myhla
<0430>
xbzm
<04196>
la
<0413>
hawbaw (43:4)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 43:4

Maka aku dapat pergi 1  ke mezbah Allah 4 , menghadap Allah 4 , yang adalah sukacitaku 2  dan kegembiraanku 2 , dan bersyukur kepada-Mu dengan kecapi 3 , ya Allah, ya Allahku 4 !

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA