Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 59:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 59:3

(59-4) Sebab sesungguhnya, mereka menghadang e  nyawaku; orang-orang perkasa menyerbu aku, padahal aku tidak melakukan pelanggaran, aku tidak berdosa, ya TUHAN,

AYT (2018)

(59-4) Sebab, sebenarnya, mereka mengincar nyawaku; orang-orang gagah menyerbuku, padahal tidak ada pelanggaran atau dosa padaku, ya TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 59:3

(59-4) Karena sesungguhnya mereka itu mengadang akan jiwaku; orang penggagah berkumpul melawan aku, maka sesungguhnya bukannya aku orang durhaka dan bukannya aku bersalah, ya Tuhan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 59:3

(59-4) Lihat, mereka menghadang hendak membunuh aku, orang-orang kejam bergabung melawan aku; padahal bukan karena aku telah berbuat dosa atau melakukan pelanggaran, ya TUHAN.

MILT (2008)

(59-4) Sebab lihatlah mereka menghadang nyawaku, orang-orang gagah perkasa berkumpul melawan aku; bukan karena pelanggaranku dan bukan karena dosaku, ya TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

(59-4) Lihatlah, mereka menghadang nyawaku, orang-orang kuat berkumpul untuk melawan aku, bukan karena aku berbuat pelanggaran ataupun berdosa, ya ALLAH.

AVB (2015)

Lihatlah, mereka mengendap menanti untuk meragut nyawaku! Orang yang berkuasa berpakat menentangku bukan kerana apa-apa kesalahan atau dosaku, ya TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 59:3

(#59-#4) Sebab
<03588>
sesungguhnya
<02009>
, mereka menghadang
<0693>
nyawaku
<05315>
; orang-orang perkasa
<05794>
menyerbu
<01481>
aku, padahal aku tidak
<03808>
melakukan pelanggaran
<06588>
, aku tidak
<03808>
berdosa
<02403>
, ya TUHAN
<03068>
,

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 59:3

(59-4) Karena
<03588>
sesungguhnya
<02009>
mereka itu mengadang
<0693>
akan jiwaku
<05315>
; orang penggagah
<01481>
berkumpul
<05794>
melawan aku, maka sesungguhnya bukannya
<03808>
aku orang durhaka
<06588>
dan bukannya
<03808>
aku bersalah
<02403>
, ya Tuhan
<03068>
!
AYT ITL
Sebab
<03588>
, sebenarnya
<02009>
, mereka mengincar
<0693>
nyawaku
<05315>
; orang-orang gagah
<05794>
menyerbuku
<01481>
, padahal
<05921>
tidak ada
<03808>
pelanggaran
<06588>
atau
<03808>
dosa
<02403>
padaku, ya TUHAN
<03068>
.
AVB ITL
Lihatlah
<02009>
, mereka mengendap menanti untuk meragut
<0693>
nyawaku
<05315>
! Orang yang berkuasa
<05794>
berpakat
<01481>
menentangku
<05921>
bukan
<03808>
kerana apa-apa kesalahan
<06588>
atau
<03808>
dosaku
<02403>
, ya TUHAN
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
ytajx
<02403>
alw
<03808>
yesp
<06588>
al
<03808>
Myze
<05794>
yle
<05921>
wrwgy
<01481>
yspnl
<05315>
wbra
<0693>
hnh
<02009>
yk
<03588>
(59:3)
<59:4>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 59:3

(59-4) Sebab sesungguhnya, mereka menghadang 1  nyawaku; orang-orang perkasa menyerbu aku, padahal 2  aku tidak melakukan pelanggaran 3 , aku tidak berdosa, ya TUHAN,

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA