TB © |
disuruh-Nya umat-Nya berangkat seperti domba-domba, |
AYT | Kemudian, Dia menuntun umat-Nya seperti domba, dan menggiring mereka melewati padang belantara seperti kawanan ternak. |
TL © |
Lalu dihantar-Nya akan segala umat-Nya keluar seperti kambing domba dan dibawa-Nya akan mereka itu ke padang Tiah seperti kawan domba. |
BIS © |
Lalu Ia memimpin umat-Nya seperti kawanan domba, dan menuntun mereka melalui padang gurun. |
MILT | Lalu Dia menuntun umat-Nya sendiri seperti domba; dan Dia menuntun mereka di padang gurun seperti kawanan ternak. |
Shellabear 2011 | Tetapi umat-Nya sendiri dibawa-Nya keluar seperti domba. Ia menuntun mereka di padang belantara seperti kawanan ternak. |
AVB | Tetapi Dia membolehkan umat-Nya pergi seperti domba; dan memandu mereka di gurun seperti satu kawanan. |
TB ITL © |
disuruh-Nya umat-Nya <05971> berangkat <05265> seperti domba-domba <06629> , dipimpin-Nya <05090> mereka seperti kawanan hewan <05739> di padang gurun ;<04057> |
TL ITL © |
Lalu dihantar-Nya <05265> akan segala umat-Nya <05971> keluar <05090> seperti kambing domba <06629> dan dibawa-Nya <05090> akan mereka itu ke padang Tiah <04057> seperti kawan domba .<05739> |
AYT ITL | Kemudian, Dia menuntun <05265> umat-Nya <05971> seperti domba <06629> , dan menggiring <05090> mereka melewati padang belantara <04057> seperti kawanan ternak .<05739> |
AVB ITL | Tetapi Dia membolehkan umat-Nya <05971> pergi <05265> seperti domba <06629> ; dan memandu <05090> mereka di gurun <04057> seperti satu kawanan .<05739> |
HEBREW | rbdmb <04057> rdek <05739> Mghnyw <05090> wme <05971> Nauk <06629> eoyw (78:52) <05265> |
TB+TSK (1974) © |
disuruh-Nya umat-Nya 1 berangkat seperti domba-domba, dipimpin-Nya mereka seperti kawanan 2 hewan di padang gurun; |