Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 78:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:22

sebab mereka tidak percaya kepada Allah, dan tidak yakin v  akan keselamatan dari pada-Nya.

AYT (2018)

Sebab, mereka tidak yakin kepada Allah, dan tidak berharap pada keselamatan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 78:22

sebab tiada mereka itu percaya akan Allah dan tiada mereka itu harap akan selamat-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 78:22

sebab mereka tidak percaya kepada Allah, pada kuasa-Nya yang dapat menyelamatkan mereka.

MILT (2008)

karena mereka tidak percaya kepada Allah Elohim 0430, dan tidak berharap akan keselamatan dari pada-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

karena mereka tidak beriman kepada Allah dan tidak percaya pada keselamatan dari-Nya.

AVB (2015)

kerana mereka tidak percaya akan Allah, dan tidak yakin akan penyelamatan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 78:22

sebab
<03588>
mereka tidak
<03808>
percaya
<0539>
kepada Allah
<0430>
, dan tidak
<03808>
yakin
<0982>
akan keselamatan
<03444>
dari pada-Nya.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 78:22

sebab
<03588>
tiada
<03808>
mereka itu percaya
<0539>
akan Allah
<0430>
dan tiada
<03808>
mereka itu harap
<0982>
akan selamat-Nya
<03444>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, mereka tidak
<03808>
yakin
<0539>
kepada Allah
<0430>
, dan tidak
<03808>
berharap
<0982>
pada keselamatan-Nya
<03444>
.
AVB ITL
kerana
<03588>
mereka tidak
<03808>
percaya
<0539>
akan Allah
<0430>
, dan tidak
<03808>
yakin
<0982>
akan penyelamatan-Nya
<03444>
.
HEBREW
wtewsyb
<03444>
wxjb
<0982>
alw
<03808>
Myhlab
<0430>
wnymah
<0539>
al
<03808>
yk (78:22)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:22

1 sebab mereka tidak percaya kepada Allah, dan tidak yakin akan keselamatan dari pada-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA