Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 78:55

TB ©

dihalau-Nya bangsa-bangsa dari depan mereka, dibagi-bagikan-Nya kepada mereka tanah pusaka dengan tali pengukur, dan disuruh-Nya suku-suku Israel mendiami kemah-kemah mereka itu.

AYT

Dia mengusir bangsa-bangsa dari hadapan mereka, dan membagi-bagikan milik pusaka kepada mereka dengan tali pengukur, dan suku-suku Israel tinggal di tenda-tenda mereka.

TL ©

Maka dihalaukan-Nya segala orang kafir itu dari hadapan mereka itu dan dibahagikan-Nya bahagian pusaka itu kepada mereka itu dengan tali pengukur dan didudukkan-Nya segala suku bangsa Israel dalam kemah-kemah orang itu.

BIS ©

Di depan umat-Nya Ia mengusir penduduk di situ lalu dibagi-bagikan-Nya negeri itu kepada semua suku bangsa Israel, umat-Nya, sehingga mereka dapat mendiami kemah-kemah musuh.

MILT

Dan Dia menghalau bangsa-bangsa di depan mereka, dan dengan sebuah garis Dia menetapkan bagi mereka suatu milik pusaka; dan Dia menempatkan suku-suku Israel tinggal di dalam tenda-tenda mereka.

Shellabear 2011

Ia menghalau pula bangsa-bangsa dari hadapan mereka, membagi-bagikan tanah pusaka kepada mereka dengan tali pengukur, serta membiarkan suku-suku Israil mendiami kemah-kemah mereka.

AVB

Dia mengusir bangsa-bangsa dari tempat yang didatangi umat-Nya dan membahagikan tanah sebagai warisan pusaka mereka; serta menyuruh suku-suku Israel tinggal di khemah mereka.


TB ITL ©

dihalau-Nya
<01644>
bangsa-bangsa
<01471>
dari depan
<06440>
mereka, dibagi-bagikan-Nya
<05307>
kepada mereka tanah pusaka
<05159>
dengan tali pengukur
<02256>
, dan disuruh-Nya suku-suku
<07626>
Israel
<03478>
mendiami
<07931>
kemah-kemah
<0168>
mereka itu.
TL ITL ©

Maka dihalaukan-Nya
<01644>
segala orang kafir
<01471>
itu dari hadapan
<06440>
mereka itu dan dibahagikan-Nya
<02256>
bahagian pusaka
<05159>
itu kepada mereka itu dengan tali pengukur dan didudukkan-Nya
<07931>
segala suku
<07626>
bangsa Israel
<03478>
dalam kemah-kemah
<0168>
orang itu.
AYT ITL
Dia mengusir
<01644>
bangsa-bangsa
<01471>
dari hadapan
<06440>
mereka, dan membagi-bagikan milik pusaka
<05159>
kepada mereka dengan tali
<02256>
pengukur, dan suku-suku
<07626>
Israel
<03478>
tinggal
<07931>
di tenda-tenda
<0168>
mereka. [
<05307>
]
AVB ITL
Dia mengusir
<01644>
bangsa-bangsa
<01471>
dari tempat
<06440>
yang didatangi umat-Nya dan membahagikan
<05307>
tanah
<05159>

<0>
sebagai warisan pusaka
<0>

<05159>
mereka; serta menyuruh suku-suku
<07626>
Israel
<03478>
tinggal
<07931>
di khemah
<0168>
mereka. [
<02256>
]
HEBREW
larvy
<03478>
yjbs
<07626>
Mhylhab
<0168>
Nksyw
<07931>
hlxn
<05159>
lbxb
<02256>
Mlypyw
<05307>
Mywg
<01471>
Mhynpm
<06440>
srgyw (78:55)
<01644>

TB+TSK (1974) ©

dihalau-Nya bangsa-bangsa dari depan mereka, dibagi-bagikan-Nya kepada mereka tanah pusaka dengan tali pengukur, dan disuruh-Nya suku-suku Israel mendiami kemah-kemah mereka itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=19&chapter=78&verse=55
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)