TB © |
Mengapa bangsa-bangsa lain boleh berkata: "Di mana Allah mereka? |
AYT | Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, “Di mana Allah mereka?” Biarlah pembalasan atas darah hamba-hamba-Nya yang tertumpah diketahui di antara bangsa-bangsa yang ada di depan mata kami. |
TL © |
Mengapa gerangan orang-orang kafir akan berkata demikian: Di mana Allah mereka itu? Biarlah ketahuan kepada segala orang kafir, bahwa kami melihat penuntut bela darah segala hamba-Mu yang telah tertumpah. |
BIS © |
Jangan biarkan bangsa lain bertanya tentang kami, "Di mana Allah mereka?" Biarlah kami melihat pembalasan atas bangsa-bangsa yang membunuh hamba-hamba-Mu. |
MILT | Mengapa bangsa-bangsa itu berkata, "Di manakah Allah Elohim 0430 mereka?" Biarlah Dia dikenal di kalangan bangsa-bangsa di depan mata kami, pembalasan atas darah hamba-hamba-Mu yang telah ditumpahkan. |
Shellabear 2011 | Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, "Di manakah Tuhan mereka?" Biarlah di hadapan kami bangsa-bangsa mengetahui bahwa Engkau membalas penumpahan darah atas hamba-hamba-Mu. |
AVB | Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, “Di mana Allah TUHAN mereka?” Biarlah bangsa-bangsa sekeliling kami mengetahui pembelaan darah hamba-hamba-Mu yang telah ditumpahkan. |
TB ITL © |
Mengapa <04100> bangsa-bangsa <01471> lain boleh berkata <0559> : "Di mana <0346> Allah <0430> mereka?" Biarlah di hadapan <05869> kami bangsa-bangsa <01471> lain mengetahui <03045> pembalasan <05360> atas darah <01818> yang tertumpah <08210> dari hamba-hamba-Mu .<05650> |
TL ITL © |
Mengapa <04100> gerangan orang-orang kafir <01471> akan berkata <0559> demikian: Di mana <0346> Allah <0430> mereka itu? Biarlah ketahuan <03045> kepada segala orang kafir <01471> , bahwa kami melihat <05869> penuntut bela <05360> darah <01818> segala hamba-Mu <05650> yang telah tertumpah .<08210> |
AYT ITL | Mengapa <04100> bangsa-bangsa <01471> harus berkata <0559> , “Di mana <0346> Allah <0430> mereka?” Biarlah pembalasan <05360> atas darah <01818> hamba-hamba-Nya <05650> yang tertumpah <08210> diketahui <03045> di antara bangsa-bangsa <01471> yang ada di depan mata kami.<05869> |
AVB ITL | Mengapa <04100> bangsa-bangsa <01471> harus berkata <0559> , “Di mana <0346> Allah <0430> TUHAN mereka?” Biarlah bangsa-bangsa <01471> sekeliling <05869> kami mengetahui <03045> pembelaan <05360> darah <01818> hamba-hamba-Mu <05650> yang telah ditumpahkan .<08210> |
TB © |
Mengapa bangsa-bangsa lain boleh berkata: "Di mana Allah mereka? |
TB+TSK (1974) © |
Mengapa bangsa-bangsa 1 lain boleh berkata: "Di mana Allah mereka?" Biarlah di hadapan kami bangsa-bangsa 1 lain mengetahui 2 pembalasan 3 4 atas darah yang tertumpah dari hamba-hamba-Mu. |
Catatan Full Life |
Mzm 79:1-13 Nas : Mazm 79:1-13 Di sini pemazmur menaikkan syafaat kepada Allah untuk mengampuni kemurtadan orang Israel (ayat Mazm 79:8-9) dan menghukum bangsa yang telah merusakkan Yerusalem dan Bait Allah (ayat Mazm 79:6-7; Yerusalem dibinasakan oleh tentara Babel pada tahun 586 SM). Ia mengakui bahwa bangsa-bangsa kafir itu menjadi alat murka Allah (ayat Mazm 79:5), namun apa yang telah mereka lakukan terhadap Israel dilaksanakan karena benci kepada Allah dan umat pilihan-Nya (ayat Mazm 79:1-7; bd. Yes 10:5-11; Yes 47:6-7). Pemazmur terdorong oleh perhatian akan kemuliaan Allah dan kemajuan nama-Nya di antara bangsa-bangsa yang tidak percaya (ayat Mazm 79:9-13). |