TB © |
(88-6) Aku harus tinggal di antara orang-orang mati, seperti orang-orang yang mati dibunuh, terbaring dalam kubur, yang tidak Kauingat lagi, sebab mereka terputus |
AYT | (88-6) Aku dilepaskan di antara orang-orang mati, seperti orang-orang yang terluka parah, yang terbaring di dalam kubur, yang tidak Engkau ingat lagi, dan mereka terputus dari tangan-Mu. |
TL © |
(88-6) yang diasingkan serta dengan orang mati, seperti orang terbunuh yang berbaring dalam kubur, yang tiada lagi Engkau ingat akan dia, sudah tercerai jauh dari pada tangan-Mu. |
BIS © |
(88-6) Aku ditinggalkan di antara orang mati, seperti orang terbunuh, terbaring dalam kuburan, seperti orang yang Kaulupakan sama sekali, orang yang tidak Kautolong lagi. |
MILT | (88-6) Bebas, di antara orang-orang yang mati; seperti yang tertikam yang terbaring di lubang kubur, yang tidak Engkau ingat lagi; dan mereka telah dilenyapkan dari tangan-Mu. |
Shellabear 2011 | (88-6) Aku ditinggalkan di antara orang-orang mati, seperti orang-orang terbunuh yang berbaring dalam kuburan, yang tidak Kauingat lagi, karena sudah terlepas dari tangan-Mu. |
AVB | Hanyut di antara orang mati, seperti orang terbunuh yang terbaring di dalam kubur, yang tidak Kauingati lagi, dan telah tersingkir daripada tangan-Mu. |
TB ITL © |
(#88-#6) Aku harus tinggal <02670> di antara orang-orang mati <04191> , seperti <03644> orang-orang yang mati dibunuh <02491> , terbaring <07901> dalam kubur <06913> , yang <0834> tidak <03808> Kauingat <02142> lagi <05750> , sebab mereka <01992> terputus <01504> dari kuasa-Mu .<03027> |
TL ITL © |
(88-6) yang diasingkan <02670> serta dengan orang mati <04191> , seperti <03644> orang terbunuh <02491> yang berbaring <07901> dalam kubur <06913> , yang <0834> tiada <03808> lagi <05750> Engkau ingat <02142> akan dia, sudah tercerai <01504> jauh dari pada tangan-Mu .<03027> |
AYT ITL | Aku dilepaskan <02670> di antara orang-orang mati <04191> , seperti <03644> orang-orang yang terluka parah <02491> , yang terbaring <07901> di dalam kubur <06913> , yang <0834> tidak <03808> Engkau ingat <02142> lagi <05750> , dan mereka <01992> terputus <01504> dari tangan-Mu .<03027> |
AVB ITL | Hanyut <02670> di antara orang mati <04191> , seperti <03644> orang terbunuh <02491> yang terbaring <07901> di dalam kubur <06913> , yang <0834> tidak <03808> Kauingati <02142> lagi <05750> , dan telah tersingkir <01504> daripada tangan-Mu <03027> . [ ]<01992> |
TB © |
(88-6) Aku harus tinggal di antara orang-orang mati, seperti orang-orang yang mati dibunuh, terbaring dalam kubur, yang tidak Kauingat lagi, sebab mereka terputus |
TB+TSK (1974) © |
(88-6) Aku harus tinggal 1 di antara orang-orang mati, seperti orang-orang yang mati dibunuh, terbaring dalam kubur, yang tidak Kauingat 2 lagi, sebab mereka terputus 3 dari kuasa-Mu 4 . |
Catatan Full Life |
Mzm 88:1-18 Nas : Mazm 88:2-19 (versi Inggris NIV -- Siang dan malam aku berseru-seru). Beberapa kalangan beranggapan bahwa ini merupakan mazmur yang tersedih. Penggubahnya telah banyak menderita (ayat Mazm 88:4), mungkin dia seorang penderita kusta (bd. ayat Mazm 88:9). Ia merasa ajalnya sudah dekat dan bahwa Allah telah menolaknya (ayat Mazm 88:8,15,17-19). Ia telah berseru siang dan malam kepada Allah, tetapi tampaknya tidak dijawab (ayat Mazm 88:2-3,14). Ia patah hati dan hampir tidak ada harapan lagi. Namun dengan iman ia tidak mau melepaskan Allah; ia mengaku bahwa Tuhan tetaplah Allah yang menyelamatkan dirinya (ayat Mazm 88:2).
|