Mazmur 90:14 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 90:14 |
Kenyangkanlah w kami di waktu pagi dengan kasih setia-Mu, x supaya kami bersorak-sorai y dan bersukacita semasa hari-hari z kami. |
AYT (2018) | Puaskan kami pada waktu pagi dengan kasih setia-Mu, supaya kami bersorak dan bersukacita di sepanjang hari kami. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 90:14 |
Kenyangkanlah kami pada pagi hari dengan kemurahan-Mu, maka kami akan bersorak-sorak dan bersukacita pada seumur hidup kami. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 90:14 |
Limpahkanlah kasih-Mu kepada kami setiap pagi, agar kami gembira dan menyanyi seumur hidup kami. |
MILT (2008) | Kenyangkanlah kami pada pagi hari dengan kasih setia-Mu, maka kami akan bersukacita dan bergembira sepanjang hari-hari kami. |
Shellabear 2011 (2011) | Puaskanlah kami pada pagi hari dengan kasih abadi-Mu, supaya kami bersorak-sorai dan bersukacita seumur hidup kami. |
AVB (2015) | Segera limpahkan kasih setia-Mu kepada kami, supaya kami bergembira dan bersukacita seumur hidup. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 90:14 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 90:14 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 90:14 |
Kenyangkanlah w kami di waktu pagi dengan kasih setia-Mu, x supaya kami bersorak-sorai y dan bersukacita semasa hari-hari z kami. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 90:14 |
Kenyangkanlah 1 kami di waktu pagi dengan kasih setia-Mu, supaya kami bersorak-sorai 2 dan bersukacita semasa hari-hari kami. |
Catatan Full Life |
Mzm 90:1-17 1 Nas : Mazm 90:1-17 Doa ini, yang dianggap digubah Musa, mungkin ditulis sementara 40 tahun ketika Allah membuat Israel mengembara di padang gurun sebagai hukuman atas ketidaksetiaan mereka (Ul 8:15). Suatu angkatan orang Israel yang tidak taat mati selama ini (bd. ayat Mazm 90:7-11; lih. Bil 14:22-33). Setelah mengakui semua pelanggaran mereka dan hukuman Allah, Musa mendoakan pemulihan perkenan dan berkat Allah. |
![]() [+] Bhs. Inggris |