Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 1:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:17

Sebab Kristus mengutus aku bukan untuk membaptis 1 , f  tetapi untuk memberitakan Injil; dan itupun bukan dengan hikmat g  perkataan, supaya salib Kristus jangan menjadi sia-sia.

AYT (2018)

Sebab, Kristus tidak mengutus aku untuk membaptis, tetapi untuk memberitakan Injil, bukan dalam hikmat kata-kata, supaya salib Kristus tidak dibuat sia-sia.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 1:17

Karena Kristus menyuruh aku bukannya akan membaptiskan orang, melainkan akan memberitakan kabar kesukaan, bukannya dengan hikmat perkataan, supaya jangan salib Kristus itu menjadi sia-sia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 1:17

Kristus mengutus saya bukan untuk membaptis orang, melainkan untuk memberitakan Kabar Baik dari Allah; dan itu pun harus saya lakukan tanpa memakai kepandaian berbicara secara manusia, agar kuasa dari kematian Kristus pada salib tidak menjadi sia-sia.

TSI (2014)

Karena Kristus tidak memberi saya tugas untuk membaptis orang, tetapi untuk memberitakan Kabar Baik. Dan Dia tidak mau saya memberitakannya dengan memakai kepandaian berbicara menurut ilmu duniawi, supaya kuasa rohani yang ada dalam berita tentang salib Kristus tidak sia-sia.

MILT (2008)

Sebab Kristus tidak mengutus aku untuk membaptis, tetapi untuk menginjil, bukan dengan hikmat perkataan, supaya salib Kristus tidak dibuat sia-sia.

Shellabear 2011 (2011)

Al Masih mengutus aku bukan untuk mempermandikan orang-orang yang bertobat, melainkan untuk mengabarkan Injil. Lagi pula, Injil itu pun tidak kusampaikan dengan kata-kata berhikmah, supaya salib Al Masih tidak menjadi sia-sia.

AVB (2015)

Kristus mengutusku bukan untuk membaptis orang, tetapi untuk menyampaikan Injil. Aku menyampaikannya bukan dengan kata-kata kebijaksanaan manusia. Dengan demikian salib Kristus tidak menjadi sia-sia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 1:17

Sebab
<1063>
Kristus
<5547>
mengutus
<649>
aku
<3165>
bukan
<3756>
untuk membaptis
<907>
, tetapi
<235>
untuk memberitakan Injil
<2097>
; dan itupun bukan
<3756>
dengan
<1722>
hikmat
<4678>
perkataan
<3056>
, supaya
<2443>
salib
<4716>
Kristus
<5547>
jangan
<3361>
menjadi sia-sia
<2758>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 1:17

Karena
<1063>
Kristus
<5547>
menyuruh
<649>
aku
<3165>
bukannya
<3756>
akan membaptiskan
<907>
orang, melainkan
<235>
akan memberitakan kabar kesukaan
<2097>
, bukannya
<3756>
dengan
<1722>
hikmat
<4678>
perkataan
<3056>
, supaya
<2443>
jangan
<3361>
salib
<4716>
Kristus
<5547>
itu menjadi sia-sia
<2758>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Kristus
<5547>
tidak
<3756>
mengutus
<649>
aku
<3165>
untuk membaptis
<907>
, tetapi
<235>
untuk memberitakan Injil
<2097>
, bukan
<3756>
dalam
<1722>
hikmat
<4678>
kata-kata
<3056>
, supaya
<2443>
salib
<4716>
Kristus
<5547>
tidak
<3361>
dibuat sia-sia
<2758>
.
AVB ITL
Kristus
<5547>
mengutusku
<649>
bukan
<3756>
untuk membaptis
<907>
orang, tetapi
<235>
untuk menyampaikan Injil
<2097>
. Aku menyampaikannya bukan
<3756>
dengan
<1722>
kata-kata
<3056>
kebijaksanaan
<4678>
manusia. Dengan demikian salib
<4716>
Kristus
<5547>
tidak
<3361>
menjadi sia-sia
<2758>
.

[<1063> <3165> <2443>]
GREEK
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
απεστειλεν
<649> <5656>
V-AAI-3S
με
<3165>
P-1AS
χριστος
<5547>
N-NSM
βαπτιζειν
<907> <5721>
V-PAN
αλλα
<235>
CONJ
ευαγγελιζεσθαι
<2097> <5733>
V-PMN
ουκ
<3756>
PRT-N
εν
<1722>
PREP
σοφια
<4678>
N-DSF
λογου
<3056>
N-GSM
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
κενωθη
<2758> <5686>
V-APS-3S
ο
<3588>
T-NSM
σταυρος
<4716>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:17

Sebab Kristus mengutus aku bukan untuk membaptis 1 , f  tetapi untuk memberitakan Injil; dan itupun bukan dengan hikmat g  perkataan, supaya salib Kristus jangan menjadi sia-sia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:17

Sebab Kristus mengutus aku bukan 2  untuk membaptis 1 , tetapi untuk memberitakan Injil; dan itupun bukan 1  2  dengan hikmat perkataan 3 , supaya salib Kristus jangan menjadi sia-sia.

Catatan Full Life

1Kor 1:17 1

Nas : 1Kor 1:17

Paulus tidak bermaksud mengurangi makna ajaran Yesus tentang baptisan (Mat 28:19). Sebaliknya, dijelaskannya bahwa ia menugaskan penyelenggaraan baptisan kepada para rekannya sebagaimana dilakukan oleh Kristus (Yoh 4:1-2) dan Petrus (Kis 10:47-48). Rasul ini tidak ingin memberikan kesempatan kepada orang yang bertobat di bawah pelayanannya untuk beranggapan bahwa mereka "dibaptis dalam nama Paulus" (ayat 1Kor 1:13). Paulus sendiri memusatkan perhatiannya pada pemberitaan Injil.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA