1 Korintus 2:3 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Kor 2:3 |
Aku juga telah datang kepadamu o dalam kelemahan p dan dengan sangat takut dan gentar. q |
AYT (2018) | Aku bersama denganmu dalam kelemahan, dalam ketakutan, dan sangat gentar. |
TL (1954) © SABDAweb 1Kor 2:3 |
Aku sudah ada di dalam kelemahan dan ketakutan dan geletar yang sangat di antara kamu. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 2:3 |
Ketika saya berada dengan kalian, saya lemah dan gemetar ketakutan. |
TSI (2014) | Kebetulan ketika saya datang, saya sedang lemah dan gemetar ketakutan. |
MILT (2008) | Dan aku telah ada bersamamu dalam kelemahan dan dalam ketakutan dan dengan sangat gemetar. |
Shellabear 2011 (2011) | Bahkan ketika aku bersama-sama dengan kamu, aku dalam keadaan lemah, takut, dan sangat gentar. |
AVB (2015) | Oleh itu, ketika aku mendekatimu, aku daif dan gementar ketakutan. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Kor 2:3 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Kor 2:3 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 2:3 |
1 Aku juga telah datang kepadamu dalam kelemahan dan dengan sangat takut dan gentar. |
![]() [+] Bhs. Inggris |