Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 8:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 8:2

Jika ada seorang menyangka, bahwa ia mempunyai sesuatu c  "pengetahuan", maka ia belum juga mencapai pengetahuan 1 , d  sebagaimana yang harus dicapainya.

AYT (2018)

Jika ada orang yang mengira bahwa ia tahu sesuatu, ia belum mengetahui yang seharusnya ia tahu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 8:2

Jikalau seorang menyangkakan dirinya mengetahui barang sesuatu, belumlah ia mengetahui sebagaimana patut diketahuinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 8:2

Orang yang menyangka bahwa ia tahu banyak, sebetulnya belum mengetahui yang sedalam-dalamnya.

TSI (2014)

Bila ada di antara kalian yang menganggap dirinya mempunyai banyak pengetahuan, sebenarnya pengetahuannya belum sempurna!

MILT (2008)

Namun, jika seseorang menganggap tahu apa saja, sesungguhnya dia tidak mengetahui apa-apa yang seharusnya dia ketahui.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa menyangka bahwa dirinya mengetahui sesuatu, sebenarnya ia belum mengetahuinya sebagaimana sepatutnya.

AVB (2015)

Seseorang yang menyangka dirinya serba tahu, sebenarnya tidak mengetahui apa yang patut diketahui.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 8:2

Jika
<1487>
ada seorang
<5100>
menyangka
<1380>
, bahwa ia mempunyai sesuatu
<5100>
"pengetahuan", maka ia belum
<3768>
juga mencapai pengetahuan, sebagaimana
<2531>
yang harus
<1163>
dicapainya
<1097>
.

[<1097> <1097>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 8:2

Jikalau
<1487>
seorang
<5100>
menyangkakan
<1380>
dirinya mengetahui
<1097>
barang
<5100>
sesuatu, belumlah
<3768>
ia mengetahui
<1097>
sebagaimana
<2531>
patut
<1163>
diketahuinya
<1097>
.
AYT ITL
Jika
<1487>
ada orang
<5100>
yang mengira
<1380>
bahwa ia tahu
<1097>
sesuatu
<5100>
, ia belum
<3768>
mengetahui
<1097>
yang seharusnya
<1163>
ia tahu
<1097>
.

[<2531>]
AVB ITL
Seseorang
<5100>
yang menyangka
<1380>
dirinya serba tahu
<1097>
, sebenarnya tidak
<3768>
mengetahui
<1097>
apa yang
<2531>
patut
<1163>
diketahui
<1097>
.

[<1487> <5100>]
GREEK
ει
<1487>
COND
τις
<5100>
X-NSM
δοκει
<1380> <5719>
V-PAI-3S
εγνωκεναι
<1097> <5760>
V-RAN
τι
<5100>
X-ASN
ουπω
<3768>
ADV
εγνω
<1097> <5627>
V-2AAI-3S
καθως
<2531>
ADV
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
γνωναι
<1097> <5629>
V-2AAN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 8:2

Jika ada seorang menyangka, bahwa ia mempunyai sesuatu c  "pengetahuan", maka ia belum juga mencapai pengetahuan 1 , d  sebagaimana yang harus dicapainya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 8:2

1 Jika ada seorang menyangka, bahwa ia mempunyai sesuatu "pengetahuan", maka ia belum juga mencapai pengetahuan, sebagaimana yang harus dicapainya.

Catatan Full Life

1Kor 8:2 1

Nas : 1Kor 8:2

Mereka yang melandaskan hak mereka untuk melakukan hal-hal tertentu pada "pengetahuan" dan "pengertian dewasa" yang mereka miliki, menunjukkan bahwa sesungguhnya mereka tidak mengetahui sebagaimana seharusnya. Pengetahuan kita dalam hidup ini akan selalu tidak lengkap dan tidak sempurna. Sebab itu, tindakan kita pertama-tama harus didasarkan pada kasih bagi Allah dan orang lain. Jikalau kasih menjadi penentu pertimbangan kita, maka kita akan menolak untuk melibatkan diri atau mendorong kegiatan apapun yang mungkin akan menyebabkan orang percaya pun tersandung dan jatuh ke dalam kehancuran kekal. Mereka yang hidup menurut hukum kasih adalah mereka yang "dikenal oleh Allah" (ayat 1Kor 8:3). "Tuhan mengenal siapa kepunyaan-Nya" (2Tim 2:19).

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA