Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 2:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 2:15

Sebab inilah kehendak b  Allah, yaitu supaya dengan berbuat baik kamu membungkamkan kepicikan orang-orang yang bodoh. c 

AYT (2018)

Sebab, begitulah kehendak Allah: dengan berbuat baik, kamu membungkam ketidaktahuan orang-orang bodoh.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 2:15

Karena begitulah kehendak Allah, supaya dengan perbuatan yang baik kamu mengatupkan mulut kebebalan orang jahil,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 2:15

Sebab Allah mau supaya dengan perbuatan-perbuatanmu yang baik kalian menutup mulut orang yang bercakap bodoh.

TSI (2014)

Karena Allah mau agar kita semua, melalui perbuatan-perbuatan yang baik, dapat menutup mulut orang-orang yang sukar mengerti. Mereka tidak mengenal Allah tetapi justru suka menyebarkan fitnah.

MILT (2008)

Sebab, demikian itulah kehendak Allah Elohim 2316, yang mengerjakan kebaikan untuk membungkam kebodohan orang-orang yang tidak berpengetahuan.

Shellabear 2011 (2011)

Karena Allah menghendaki supaya dengan perbuatan-perbuatanmu yang baik itu, kamu menghentikan kedunguan orang-orang bodoh.

AVB (2015)

Inilah kehendak Allah, bahawa dengan berbuat baik kamu menutup mulut orang jahil dan bodoh yang hendak mengatamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 2:15

Sebab
<3754>
inilah
<3779> <1510>
kehendak
<2307>
Allah
<2316>
, yaitu supaya dengan berbuat baik
<15>
kamu membungkamkan
<5392>
kepicikan
<56>
orang-orang
<444>
yang bodoh
<878>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 2:15

Karena
<3754>
begitulah
<3779>
kehendak
<2307>
Allah
<2316>
, supaya dengan perbuatan yang baik
<15>
kamu mengatupkan mulut
<5392>
kebebalan
<878>
orang
<444>
jahil
<56>
,
AYT ITL
Sebab
<3754>
, begitulah
<3779> <1510>
kehendak
<2307>
Allah
<2316>
: dengan berbuat baik
<15>
, kamu membungkam
<5392>
ketidaktahuan
<56>
orang-orang
<444>
bodoh
<878>
.
AVB ITL
Inilah
<3779>
kehendak
<2307>
Allah
<2316>
, bahawa
<3754>
dengan berbuat baik
<15>
kamu menutup mulut
<5392>
orang
<444>
jahil
<878>
dan bodoh
<56>
yang hendak mengatamu.

[<1510>]
GREEK
οτι
<3754>
CONJ
ουτως
<3779>
ADV
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
το
<3588>
T-NSN
θελημα
<2307>
N-NSN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
αγαθοποιουντας
<15> <5723>
V-PAP-APM
φιμουν
<5392> <5721>
V-PAN
την
<3588>
T-ASF
των
<3588>
T-GPM
αφρονων
<878>
A-GPM
ανθρωπων
<444>
N-GPM
αγνωσιαν
<56>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 2:15

Sebab inilah 1  kehendak Allah, yaitu supaya dengan berbuat baik 2  kamu membungkamkan kepicikan 3  orang-orang yang bodoh 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA