Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 2:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 2:19

Sebab adalah kasih karunia, jika seorang karena sadar akan kehendak Allah k  menanggung penderitaan yang tidak harus ia tanggung.

AYT (2018)

Sebab, merupakan suatu kasih karunia jika demi kesadarannya akan Allah, seseorang mau bertahan dalam penderitaan karena ketidakadilan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 2:19

Karena itulah yang berkenan kepada Allah, jikalau dari sebab perasaan hati di hadirat Allah orang tahan menderita kesusahan dan sengsara dengan tiada semena-mena.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 2:19

Allah akan memberkati kalian, kalau kalian karena sadar akan kemauan Allah, sabar menderita perlakuan yang tidak adil.

TSI (2014)

Kalau kamu tidak bersalah lalu dipukul oleh tuanmu, hendaklah kamu diam saja dan ingatlah bahwa TUHAN Allah juga melihat hal itu. Dengan begitu TUHAN akan memberkati kamu.

TSI3 (2014)

Kalau kamu tidak bersalah tetapi dipukul oleh majikanmu, diamlah saja dan ingat bahwa TUHAN Allah melihat penderitaanmu. Dengan begitu, TUHAN akan memberkati kamu.

MILT (2008)

sebab inilah anugerah, jika karena kesadaran akan Allah Elohim 2316 seseorang menanggung dukacita dengan menderita ketidakadilan.

Shellabear 2011 (2011)

Adalah baik jika karena sadar akan kehendak Allah, seseorang rela menanggung kesusahan akibat perlakuan yang tidak adil.

AVB (2015)

Kamu layak dipuji jika kerana Allah kamu tabah menanggung derita akibat perlakuan yang tidak adil.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 2:19

Sebab
<1063>
adalah kasih karunia
<5485>
, jika
<1487>
seorang
<5100>
karena
<1223>
sadar
<4893>
akan kehendak Allah
<2316>
menanggung
<5297>
penderitaan
<3077>
yang tidak harus
<95>
ia tanggung
<3958>
.

[<5124>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 2:19

Karena
<1063>
itulah
<5124>
yang berkenan
<5485>
kepada Allah, jikalau
<1487>
dari sebab
<1223>
perasaan hati
<4893>
di hadirat Allah
<2316>
orang
<5100>
tahan
<5297>
menderita kesusahan
<3077>
dan sengsara
<3958>
dengan tiada semena-mena
<95>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
merupakan suatu kasih karunia
<5485>
, jika
<1487>
demi
<1223>
kesadarannya
<4893>
akan Allah
<2316>
, seseorang
<5100>
mau bertahan
<5297>
dalam penderitaan
<3958>
karena ketidakadilan
<95>
.

[<5124> <3077>]
AVB ITL
Kamu layak dipuji
<5485>
jika
<1487>
kerana
<1223>
Allah
<2316>
kamu tabah
<5297>
menanggung
<3958>
derita
<3077>
akibat perlakuan yang tidak adil
<95>
.

[<5124> <1063> <4893> <5100>]
GREEK
touto
<5124>
D-NSN
gar
<1063>
CONJ
cariv
<5485>
N-NSF
ei
<1487>
COND
dia
<1223>
PREP
suneidhsin
<4893>
N-ASF
yeou
<2316>
N-GSM
upoferei
<5297> (5719)
V-PAI-3S
tiv
<5100>
X-NSM
lupav
<3077>
N-APF
pascwn
<3958> (5723)
V-PAP-NSM
adikwv
<95>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 2:19

1 Sebab 3  adalah kasih karunia 2 , jika seorang karena sadar 3  akan kehendak Allah menanggung penderitaan yang tidak harus ia tanggung 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA