Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 2:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 2:19

Sebab adalah kasih karunia, jika seorang karena sadar akan kehendak Allah k  menanggung penderitaan yang tidak harus ia tanggung.

AYT (2018)

Sebab, merupakan suatu kasih karunia jika demi kesadarannya akan Allah, seseorang mau bertahan dalam penderitaan karena ketidakadilan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 2:19

Karena itulah yang berkenan kepada Allah, jikalau dari sebab perasaan hati di hadirat Allah orang tahan menderita kesusahan dan sengsara dengan tiada semena-mena.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 2:19

Allah akan memberkati kalian, kalau kalian karena sadar akan kemauan Allah, sabar menderita perlakuan yang tidak adil.

TSI (2014)

Kalau kamu tidak bersalah tetapi dipukul oleh majikanmu, diamlah saja dan ingat bahwa TUHAN Allah melihat penderitaanmu. Dengan begitu, TUHAN akan memberkati kamu.

MILT (2008)

sebab inilah anugerah, jika karena kesadaran akan Allah Elohim 2316 seseorang menanggung dukacita dengan menderita ketidakadilan.

Shellabear 2011 (2011)

Adalah baik jika karena sadar akan kehendak Allah, seseorang rela menanggung kesusahan akibat perlakuan yang tidak adil.

AVB (2015)

Kamu layak dipuji jika kerana Allah kamu tabah menanggung derita akibat perlakuan yang tidak adil.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 2:19

Sebab
<1063>
adalah kasih karunia
<5485>
, jika
<1487>
seorang
<5100>
karena
<1223>
sadar
<4893>
akan kehendak Allah
<2316>
menanggung
<5297>
penderitaan
<3077>
yang tidak harus
<95>
ia tanggung
<3958>
.

[<5124>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 2:19

Karena
<1063>
itulah
<5124>
yang berkenan
<5485>
kepada Allah, jikalau
<1487>
dari sebab
<1223>
perasaan hati
<4893>
di hadirat Allah
<2316>
orang
<5100>
tahan
<5297>
menderita kesusahan
<3077>
dan sengsara
<3958>
dengan tiada semena-mena
<95>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
merupakan suatu kasih karunia
<5485>
, jika
<1487>
demi
<1223>
kesadarannya
<4893>
akan Allah
<2316>
, seseorang
<5100>
mau bertahan
<5297>
dalam penderitaan
<3958>
karena ketidakadilan
<95>
.

[<5124> <3077>]
AVB ITL
Kamu layak dipuji
<5485>
jika
<1487>
kerana
<1223>
Allah
<2316>
kamu tabah
<5297>
menanggung
<3958>
derita
<3077>
akibat perlakuan yang tidak adil
<95>
.

[<5124> <1063> <4893> <5100>]
GREEK
τουτο
<5124>
D-NSN
γαρ
<1063>
CONJ
χαρις
<5485>
N-NSF
ει
<1487>
COND
δια
<1223>
PREP
συνειδησιν
<4893>
N-ASF
θεου
<2316>
N-GSM
υποφερει
<5297> <5719>
V-PAI-3S
τις
<5100>
X-NSM
λυπας
<3077>
N-APF
πασχων
<3958> <5723>
V-PAP-NSM
αδικως
<95>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 2:19

1 Sebab 3  adalah kasih karunia 2 , jika seorang karena sadar 3  akan kehendak Allah menanggung penderitaan yang tidak harus ia tanggung 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA