Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 14:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 14:10

Maka Aku akan mendatangkan malapetaka g  kepada keluarga Yerobeam. Aku akan melenyapkan dari pada Yerobeam setiap orang laki-laki, baik yang tinggi maupun yang rendah h  kedudukannya di Israel. Aku akan menyapu keluarga Yerobeam seperti orang menyapu tahi sampai habis. i 

AYT (2018)

Oleh karena itu lihatlah, Aku akan mendatangkan malapetaka kepada keluarga Yerobeam dan Aku akan melenyapkan dari Yerobeam setiap laki-laki, seorang yang tertawan, dan seorang yang ditinggalkan di Israel. Lalu, Aku akan menyapu keluarga Yerobeam seperti menyapu kotoran sampai habis.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 14:10

maka sebab itu tak dapat tiada Aku mendatangkan jahat kelak atas isi istana Yerobeam, dan dari pada Yerobeam Aku akan menumpas segala orang laki-laki dan segala yang terkurung dan yang tertinggal di antara orang Israel, dan Aku akan membuang segala anak cucu orang isi istana Yerobeam, seperti orang membuang tahi, sehingga seorangpun tiada tinggal lagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 14:10

Karena itu Aku akan mendatangkan celaka ke atas keluargamu. Semua keturunanmu yang laki-laki, apa pun kedudukannya, akan dibunuh. Aku akan melenyapkan keluargamu, sama seperti orang menyapu bersih kotoran.

MILT (2008)

oleh karena itu lihatlah, Aku akan mendatangkan malapetaka kepada keluarga Yerobeam, dan akan melenyapkan dari Yerobeam orang yang kencing pada tembok, baik yang tertawan maupun yang bebas di Israel. Aku akan menyapu keluarga Yerobeam seperti orang menyapu kotoran sampai habis.

Shellabear 2011 (2011)

Maka sesungguhnya, Aku akan mendatangkan malapetaka atas keluarga Yerobeam. Aku akan melenyapkan dari Yerobeam setiap laki-laki, baik orang kurungan maupun orang merdeka, di antara orang Israil. Aku akan menyingkirkan keluarga Yerobeam seperti orang menyingkirkan kotoran sampai habis.

AVB (2015)

Maka sesungguhnya, Aku akan mendatangkan malapetaka kepada keluarga Yerobeam. Aku akan melenyapkan daripada kaum Yerobeam setiap lelaki, baik orang kurungan mahupun orang merdeka, di Israel. Aku akan menyingkirkan keluarga Yerobeam seperti orang menyingkirkan kotoran sampai habis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 14:10

Maka
<03651>
Aku
<02005>
akan mendatangkan
<0935>
malapetaka
<07451>
kepada
<0413>
keluarga
<01004>
Yerobeam
<03379>
. Aku akan melenyapkan
<03772>
dari pada Yerobeam
<03379>
setiap orang laki-laki
<07023> <08366>
, baik yang tinggi
<05800> <00>
maupun yang rendah
<06113> <00>
kedudukannya
<00> <05800> <00> <06113>
di Israel
<03478>
. Aku akan menyapu
<01197>
keluarga
<01004>
Yerobeam
<03379>
seperti
<0834>
orang menyapu
<01197>
tahi
<01557>
sampai
<05704>
habis
<08552>
.

[<0310>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 14:10

maka sebab itu
<03651>
tak dapat tiada Aku mendatangkan
<0935>
jahat
<07451>
kelak atas
<0413>
isi istana
<01004>
Yerobeam
<03379>
, dan dari pada Yerobeam
<03379>
Aku akan menumpas
<03772>
segala orang laki-laki
<07023> <08366>
dan segala yang terkurung
<06113>
dan yang tertinggal
<05800>
di antara orang Israel
<03478>
, dan Aku akan membuang
<01197>
segala anak cucu
<0310>
orang isi istana
<01004>
Yerobeam
<03379>
, seperti
<0834>
orang membuang
<01197>
tahi
<01557>
, sehingga
<05704>
seorangpun tiada tinggal lagi
<08552>
.
AYT ITL
Oleh karena itu
<03651>
lihatlah
<02005>
, Aku akan mendatangkan
<0935>
malapetaka
<07451>
kepada
<0413>
keluarga
<01004>
Yerobeam
<03379>
dan Aku akan melenyapkan
<03772>
dari Yerobeam
<03379>
setiap laki-laki
<08366> <07023>
, seorang yang tertawan
<06113>
, dan seorang yang ditinggalkan
<05800>
di Israel
<03478>
. Lalu, Aku akan menyapu
<01197>
keluarga
<01004>
Yerobeam
<03379>
seperti
<0834>
menyapu
<01197>
kotoran
<01557>
sampai
<05704>
habis
<08552>
.

[<0310>]
AVB ITL
Maka sesungguhnya
<02005>
, Aku akan mendatangkan
<0935>
malapetaka
<07451>
kepada
<0413>
keluarga
<01004>
Yerobeam
<03379>
. Aku akan melenyapkan
<03772>
daripada kaum Yerobeam
<03379>
setiap lelaki
<08366> <07023>
, baik orang kurungan
<06113>
mahupun orang merdeka
<05800>
, di Israel
<03478>
. Aku akan menyingkirkan
<01197>
keluarga
<01004>
Yerobeam
<03379>
seperti
<0834>
orang menyingkirkan
<01197>
kotoran
<01557>
sampai
<05704>
habis
<08552>
.

[<03651> <0310>]
HEBREW
wmt
<08552>
de
<05704>
llgh
<01557>
reby
<01197>
rsak
<0834>
Mebry
<03379>
tyb
<01004>
yrxa
<0310>
ytrebw
<01197>
larvyb
<03478>
bwzew
<05800>
rwue
<06113>
ryqb
<07023>
Nytsm
<08366>
Mebryl
<03379>
ytrkhw
<03772>
Mebry
<03379>
tyb
<01004>
la
<0413>
her
<07451>
aybm
<0935>
ynnh
<02005>
Nkl (14:10)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 14:10

Maka Aku akan mendatangkan 1  malapetaka kepada keluarga Yerobeam. Aku akan melenyapkan dari pada Yerobeam setiap orang laki-laki 2 , baik yang tinggi maupun yang rendah kedudukannya 3  di Israel. Aku akan menyapu 4  keluarga Yerobeam seperti orang menyapu 4  tahi sampai habis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA