Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 14:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 14:3

Bawalah sepuluh roti, v  kue kismis, dan sebuli-buli air madu, dan pergilah kepadanya. Dia akan memberitahukan kepadamu, apa yang akan terjadi dengan anak ini."

AYT (2018)

Bawalah sepuluh roti dalam tanganmu, dan kue kismis, dan sebuli madu, lalu pergilah kepadanya. Dia akan memberitahumu apa yang akan terjadi pada anak ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 14:3

Maka hendaklah adinda ambil pada tangan adinda roti sepuluh ketul dan beberapa penganan dan sebuah buli-buli berisi air madu, lalu pergilah mendapatkan dia, maka iapun akan memberitahu kepada adinda barang yang akan berlaku kelak atas budak ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 14:3

Bawalah untuk dia sepuluh roti, sedikit kue dan madu sebotol. Tanyalah kepadanya apa yang akan terjadi dengan Abia, anak kita. Nabi itu akan memberitahukannya kepadamu."

MILT (2008)

Dan bawalah sepuluh roti di tanganmu, kue kismis dan satu buli-buli madu dan pergilah kepadanya. Dia akan memberitahukan kepadamu, apa yang akan terjadi dengan anak ini."

Shellabear 2011 (2011)

Bawalah sepuluh roti, beberapa kue kering, dan sekendi air madu, lalu pergilah mendapatkannya. Ia akan memberitahukan kepadamu apa yang akan terjadi dengan anak ini."

AVB (2015)

Bawalah sepuluh buku roti, beberapa ketul kuih kering, dan sekendi air madu lalu pergilah mendapatkannya. Dia akan memberitahu kamu apakah yang akan terjadi kepada anak ini.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 14:3

Bawalah
<03947>
sepuluh
<06235>
roti
<03899>
, kue kismis
<05350>
, dan sebuli-buli
<01228>
air madu
<01706>
, dan pergilah
<0935>
kepadanya
<0413>
. Dia
<01931>
akan memberitahukan
<05046>
kepadamu, apa
<04100>
yang akan terjadi
<01961>
dengan anak
<05288>
ini."

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 14:3

Maka hendaklah
<03947>
adinda ambil
<03947>
pada tangan
<03027>
adinda roti sepuluh
<06235>
ketul
<03899>
dan beberapa penganan
<05350>
dan sebuah buli-buli
<01228>
berisi air madu
<01706>
, lalu pergilah
<0935>
mendapatkan
<0413>
dia, maka iapun
<01931>
akan memberitahu
<05046>
kepada adinda barang
<04100>
yang akan berlaku kelak atas budak
<05288>
ini.
AYT ITL
Bawalah
<03947>
sepuluh
<06235>
roti
<03899>
dalam tanganmu
<03027>
, dan kue kismis
<05350>
, dan sebuli
<01228>
madu
<01706>
, lalu pergilah
<0935>
kepadanya
<0413>
. Dia
<01931>
akan memberitahumu
<05046>
apa
<04100>
yang akan terjadi
<01961>
pada anak
<05288>
ini.”

[<00>]
AVB ITL
Bawalah
<03947>
sepuluh
<06235>
buku roti
<03899>
, beberapa ketul kuih kering
<05350>
, dan sekendi
<01228>
air madu
<01706>
lalu pergilah
<0935>
mendapatkannya. Dia
<01931>
akan memberitahu
<05046>
kamu apakah
<04100>
yang akan terjadi
<01961>
kepada anak
<05288>
ini.”

[<03027> <0413> <00>]
HEBREW
renl
<05288>
hyhy
<01961>
hm
<04100>
Kl
<0>
dygy
<05046>
awh
<01931>
wyla
<0413>
tabw
<0935>
sbd
<01706>
qbqbw
<01228>
Mydqnw
<05350>
Mxl
<03899>
hrve
<06235>
Kdyb
<03027>
txqlw (14:3)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 14:3

2 Bawalah 1  sepuluh roti, kue kismis, dan sebuli-buli 3  air madu, dan pergilah kepadanya. Dia akan memberitahukan kepadamu, apa yang akan terjadi dengan anak ini."

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA