1 Raja-raja 17:23                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Raj 17:23 | Elia mengambil anak itu; ia membawanya turun dari kamar atas ke dalam rumah dan memberikannya kepada ibunya. q Kata Elia: "Ini anakmu, ia sudah hidup!" | 
| AYT (2018) | Elia mengambil anak itu, membawanya turun dari kamar atas rumah itu dan memberikannya kepada ibunya. Elia berkata, “Lihatlah, anakmu hidup!” | 
| TL (1954) © SABDAweb 1Raj 17:23 | Maka diangkat oleh Elia akan kanak-kanak itu, dibawanya turun dari atas alayat ke dalam rumah, lalu diberikannya kepada emaknya, sambil katanya: Tengoklah, anakmu ini hidup! | 
| BIS (1985) © SABDAweb 1Raj 17:23 | Lalu Elia turun dari kamarnya sambil membawa anak itu kepada ibunya dan berkata, "Bu, ini anak Ibu! Ia sudah hidup kembali!" | 
| TSI (2014) | Lalu Elia membawa turun anak itu dari kamar atas dan menyerahkan dia kepada ibunya sambil berkata, “Ini. Anakmu hidup kembali.” | 
| MILT (2008) | Lalu Elia mengambil anak itu dan dia membawanya turun dari kamar atas dan memberikannya kepada ibunya. Kata Elia, "Lihatlah, anakmu hidup!" | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ilyas mengambil anak itu, membawanya turun dari kamar atas ke dalam rumah, dan menyerahkannya kepada ibunya. Kata Ilyas, "Lihatlah, anakmu hidup." | 
| AVB (2015) | Elia mengambil anak itu, membawanya turun dari bilik atas ke dalam rumah, dan menyerahkannya kepada ibunya. Kata Elia, “Lihatlah, anakmu hidup.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 1Raj 17:23 | |
| TL ITL © SABDAweb 1Raj 17:23 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Raj 17:23 | Elia mengambil anak itu; ia membawanya turun dari kamar atas ke dalam rumah dan memberikannya kepada ibunya. Kata Elia: "Ini anakmu 1 , ia sudah hidup 1 !" | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


