Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 21:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:13

Kemudian datanglah dua orang, yakni orang-orang dursila itu, lalu duduk menghadapi Nabot. Orang-orang dursila itu naik saksi terhadap Nabot di depan rakyat, katanya: "Nabot telah mengutuk Allah dan raja." Sesudah itu mereka membawa dia ke luar kota, lalu melempari dia dengan batu sampai mati. i 

AYT (2018)

Dua orang keturunan orang dursila datang dan duduk di hadapan Nabot. Orang-orang dursila itu bersaksi melawan dia, yaitu Nabot di depan rakyat, dengan berkata, “Nabot telah mengutuki Allah dan raja.” Mereka membawanya ke luar kota dan melemparinya dengan batu sampai mati.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 21:13

Setelah itu maka datanglah dua orang, yaitu orang fasik, lalu duduk tentang dengan dia, dan kedua orang fasik itupun naiklah saksi atasnya, yaitu atas Nabot, di hadapan orang sekalian, katanya: Nabot ini sudah menghujat akan Allah dan akan bagindapun. Maka dibawanya akan dia sampai ke luar negeri, lalu dilontarinya dengan batu sampai ia mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 21:13

Dua penjahat duduk berhadapan dengan Nabot, dan di depan umum mereka menuduh dia bahwa ia telah mengutuki Allah dan raja. Karena itu ia dibawa ke luar kota lalu dilempari dengan batu sampai mati.

MILT (2008)

Lalu dua orang keturunan orang dursila datang dan duduk berhadapan dengannya. Dan orang-orang dursila itu bersaksi melawan Nabot di depan rakyat, dengan mengatakan, "Nabot telah memberkati Allah Elohim 0430 juga Molokh." Maka mereka membawa dia ke luar kota, lalu melempari dia dengan batu, dan matilah dia.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian datanglah kedua orang bejat itu. Mereka duduk di hadapannya lalu bersaksi menentang Nabot di hadapan rakyat, kata mereka, "Nabot telah mengutuki Allah dan raja." Lalu mereka membawa dia keluar kota dan merajam dia dengan batu sampai mati.

AVB (2015)

Kemudian datanglah kedua-dua orang penjahat itu. Mereka duduk di hadapannya lalu bersaksi menentang Nabot di hadapan rakyat, kata mereka, “Nabot telah mengutuk Allah dan raja.” Lalu mereka membawa dia keluar kota dan merejamnya dengan batu sampai mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 21:13

Kemudian datanglah
<0935>
dua
<08147>
orang
<0376>
, yakni orang-orang
<01121>
dursila
<01100>
itu, lalu duduk
<03427>
menghadapi
<05048>
Nabot. Orang-orang
<0376>
dursila
<01100>
itu naik saksi
<05749>
terhadap Nabot
<05022>
di depan
<05048>
rakyat
<05971>
, katanya
<0559>
: "Nabot
<05022>
telah mengutuk
<01288>
Allah
<0430>
dan raja
<04428>
." Sesudah itu mereka membawa
<03318>
dia ke luar
<02351>
kota
<05892>
, lalu melempari
<05619>
dia dengan batu
<068>
sampai mati
<04191>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 21:13

Setelah itu maka datanglah
<0935>
dua
<08147>
orang
<0376>
, yaitu orang
<01121>
fasik
<01100>
, lalu duduk
<03427>
tentang
<05048>
dengan dia, dan kedua orang
<0376>
fasik
<01100>
itupun naiklah saksi
<05749>
atasnya, yaitu
<0853>
atas Nabot
<05022>
, di hadapan
<05048>
orang sekalian
<05971>
, katanya
<0559>
: Nabot
<05022>
ini sudah menghujat
<01288>
akan Allah
<0430>
dan akan bagindapun
<04428>
. Maka dibawanya
<03318>
akan dia sampai ke luar
<02351>
negeri
<05892>
, lalu dilontarinya
<05619>
dengan batu
<068>
sampai ia mati
<04191>
.
AYT ITL
Dua
<08147>
orang
<0376>
keturunan
<01121>
orang dursila
<01100>
datang
<0935>
dan duduk
<03427>
di hadapan
<05048>
Nabot. Orang-orang
<0376>
dursila
<01100>
itu bersaksi
<05749>
melawan dia, yaitu
<0853>
Nabot
<05022>
di depan
<05048>
rakyat
<05971>
, dengan berkata
<0559>
, “Nabot
<05022>
telah mengutuki
<01288>
Allah
<0430>
dan raja
<04428>
.” Mereka membawanya
<03318>
ke luar
<02351>
kota
<05892>
dan melemparinya
<05619>
dengan batu
<068>
sampai mati
<04191>
.
AVB ITL
Kemudian datanglah
<0935>
kedua-dua
<08147>
orang
<0376>
penjahat
<01100>
itu. Mereka duduk
<03427>
di hadapannya
<05048>
lalu bersaksi
<05749>
menentang
<01100>
Nabot
<05022>
di hadapan
<05048>
rakyat
<05971>
, kata
<0559>
mereka, “Nabot
<05022>
telah mengutuk
<01288>
Allah
<0430>
dan raja
<04428>
.” Lalu mereka membawa
<03318>
dia keluar
<02351>
kota
<05892>
dan merejamnya
<05619>
dengan batu
<068>
sampai mati
<04191>
.

[<01121> <0376> <0853>]
HEBREW
tmyw
<04191>
Mynbab
<068>
whlqoyw
<05619>
ryel
<05892>
Uwxm
<02351>
whauyw
<03318>
Klmw
<04428>
Myhla
<0430>
twbn
<05022>
Krb
<01288>
rmal
<0559>
Meh
<05971>
dgn
<05048>
twbn
<05022>
ta
<0853>
leylbh
<01100>
ysna
<0376>
whdeyw
<05749>
wdgn
<05048>
wbsyw
<03427>
leylb
<01100>
ynb
<01121>
Mysnah
<0376>
yns
<08147>
wabyw (21:13)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:13

Kemudian datanglah dua orang, yakni orang-orang dursila 1  itu, lalu duduk menghadapi Nabot. Orang-orang dursila 1  itu naik saksi terhadap Nabot di depan rakyat, katanya: "Nabot telah mengutuk Allah 2  dan raja 3 ." Sesudah itu mereka membawa 4  dia ke luar kota, lalu melempari dia dengan batu sampai mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA