1 Raja-raja 21:9                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Raj 21:9 | Dalam surat itu ditulisnya demikian: "Maklumkanlah puasa dan suruhlah Nabot duduk paling depan di antara rakyat. | 
| AYT (2018) | Dia menulis dalam surat-surat itu, katanya, “Serukanlah puasa dan dudukkanlah Nabot di depan rakyat ini. | 
| TL (1954) © SABDAweb 1Raj 21:9 | Adapun bunyi segala surat itu demikian: Hendaklah kamu suruh canangkan supaya segala orang berpuasa, lalu dudukkanlah Nabot pada tempat yang termulia di hadapan orang sekalian, | 
| BIS (1985) © SABDAweb 1Raj 21:9 | Inilah isi surat itu, "Umumkanlah supaya rakyat berpuasa dan suruhlah mereka berkumpul! Dalam pertemuan itu berikanlah kepada Nabot tempat duduk yang terhormat. | 
| TSI (2014) | Beginilah isi surat-surat itu, “Sampaikan kepada seluruh rakyat untuk berpuasa selama sehari. Malamnya, di acara buka puasa bersama, berilah salah satu tempat terhormat kepada Nabot. | 
| MILT (2008) | Dan dia menulis surat itu dengan mengatakan, "Maklumkanlah puasa dan suruhlah Nabot duduk paling depan di antara rakyat. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Dalam surat-surat itu ditulisnya demikian, "Maklumkanlah puasa dan dudukkanlah Nabot di tempat yang terutama di antara rakyat. | 
| AVB (2015) | Dalam surat-surat itu ditulisnya demikian, “Maklumkanlah puasa dan dudukkanlah Nabot di tempat yang terutama dalam kalangan rakyat. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 1Raj 21:9 | |
| TL ITL © SABDAweb 1Raj 21:9 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Raj 21:9 | Dalam surat itu ditulisnya demikian: "Maklumkanlah puasa 1 dan suruhlah Nabot duduk paling depan 2 di antara rakyat 2 . | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


