Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:26

Ketika rakyat sampai ke hutan itu, tampaklah ada di sana madu meleleh, tetapi tidak ada seorangpun yang mencedoknya ke mulutnya dengan tangan, sebab rakyat takut kepada sumpah itu.

AYT (2018)

Ketika rakyat sampai ke hutan, tampaklah madu yang meleleh, tetapi tidak ada yang mencedoknya dengan tangan ke mulut, sebab takutlah rakyat akan sumpah itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 14:26

Serta sampailah orang banyak itu dalam hutan, bahwasanya adalah di sana suatu kelimpahan air lebah, tetapi seorangpun tiada menyampaikan tangannya kepada mulutnya, sebab takutlah orang banyak akan sumpah itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 14:26

tetapi tak seorang pun yang makan sesuatu dari madu itu, karena takut kena kutuk yang diucapkan Saul.

TSI (2014)

Tetapi tidak ada seorang pun yang mengambil untuk memakan madu itu karena mereka takut melanggar sumpah yang diucapkan Saul.

MILT (2008)

Dan rakyat masuk ke dalam hutan itu; dan, lihatlah, suatu aliran madu! Namun tidak seorang pun yang memasukkan tangannya ke dalam mulutnya, karena orang-orang itu takut akan sumpah itu.

Shellabear 2011 (2011)

Sementara mereka memasuki hutan itu, tampaklah madu bertetesan. Meskipun demikian, tak seorang pun berani mengambilnya ke mulut dengan tangan, karena rakyat merasa takut dengan adanya sumpah itu.

AVB (2015)

Ketika umat itu sampai di hutan itu, tampaklah di sana madu meleleh, tetapi tidak ada seorang pun yang mencedoknya ke mulutnya dengan tangan atas sebab mereka takut akan sumpahan tadi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:26

Ketika rakyat
<05971>
sampai
<0935>
ke
<0413>
hutan
<03293>
itu, tampaklah
<02009>
ada di sana madu
<01706>
meleleh
<01982>
, tetapi tidak ada
<0369>
seorangpun yang mencedoknya
<05381>
ke
<0413>
mulutnya
<06310>
dengan tangan
<03027>
, sebab
<03588>
rakyat
<05971>
takut
<03372>
kepada sumpah
<07621>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:26

Serta sampailah
<0935>
orang banyak
<05971>
itu dalam hutan
<03293>
, bahwasanya
<02009>
adalah di sana suatu kelimpahan
<01982>
air lebah
<01706>
, tetapi seorangpun
<0369>
tiada menyampaikan
<05381>
tangannya
<03027>
kepada
<0413>
mulutnya
<06310>
, sebab
<03588>
takutlah
<03372>
orang banyak
<05971>
akan sumpah
<07621>
itu.
AYT ITL
Ketika
<0935>
rakyat
<05971>
sampai ke
<0413>
hutan
<03293>
, tampaklah
<02009>
madu
<01706>
yang meleleh
<01982>
, tetapi tidak ada
<0369>
yang mencedoknya
<05381>
dengan tangan
<03027>
ke
<0413>
mulut
<06310>
, sebab
<03588>
takutlah
<03372>
rakyat
<05971>
akan sumpah
<07621>
itu.

[<0853>]
AVB ITL
Ketika umat
<05971>
itu sampai
<0935>
di
<0413>
hutan
<03293>
itu, tampaklah
<02009>
di sana madu
<01706>
meleleh
<01982>
, tetapi tidak ada seorang pun
<0369>
yang mencedoknya
<05381>
ke
<0413>
mulutnya
<06310>
dengan tangan
<03027>
atas sebab
<03588>
mereka takut
<03372>
akan sumpahan
<07621>
tadi.

[<05971> <0853>]
HEBREW
hebsh
<07621>
ta
<0853>
Meh
<05971>
ary
<03372>
yk
<03588>
wyp
<06310>
la
<0413>
wdy
<03027>
gyvm
<05381>
Nyaw
<0369>
sbd
<01706>
Klh
<01982>
hnhw
<02009>
reyh
<03293>
la
<0413>
Meh
<05971>
abyw (14:26)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:26

Ketika rakyat 1  sampai ke hutan itu, tampaklah ada di sana madu meleleh, tetapi tidak ada seorangpun yang mencedoknya ke mulutnya dengan tangan, sebab rakyat 1  takut kepada sumpah itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA