Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 15:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 15:32

Lalu berkatalah Samuel: "Bawa ke mari Agag, raja Amalek itu." Dengan gembira Agag pergi kepadanya, sebab pikirnya: "Sesungguhnya, kepahitan maut telah lewat."

AYT (2018)

Kemudian, Samuel berkata, “Bawalah kemari Agag, raja orang Amalek itu.” Agag datang kepadanya dengan gembira. Pikir Agag, “Pastilah pahitnya maut sudah lewat.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 15:32

Maka kata Semuel: Bawalah akan Agag, raja orang Amalek itu, ke mari kepadaku. Maka datanglah Agag mendapatkan dia dengan lezatnya sambil katanya: Bahwasanya telah lalulah kepahitan maut.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 15:32

Kemudian Samuel memerintahkan, "Bawalah raja Agag kemari," Agag datang kepadanya, dengan penuh harapan karena ia berpikir, "Bahaya maut telah lewat."

TSI (2014)

Lalu Samuel berkata, “Bawalah ke sini Agag, raja orang Amalek itu.” Agag datang dengan gemetar karena berpikir, “Betapa pahit rasanya, menghadapi kematianku!”

MILT (2008)

Kemudian Samuel berkata, "Bawalah kemari kepadaku, Agag, raja orang Amalek itu." Agag pun datang kepadanya dengan riang. Dan Agag berkata, "Pastilah pahitnya kematian telah berlalu."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Samuil berkata, "Bawalah kemari Agag, raja orang Amalek itu." Agag pun datang kepadanya dengan gembira. Pikir Agag, "Tentulah pahitnya maut sudah berlalu."

AVB (2015)

Kemudian Samuel berkata, “Bawalah ke mari Agag, raja orang Amalek itu.” Agag pun datang kepadanya dengan gembira. Fikir Agag, “Tentulah pahitnya maut sudah berlalu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 15:32

Lalu berkatalah
<0559>
Samuel
<08050>
: "Bawa
<05066>
ke mari
<0413>
Agag
<090>
, raja
<04428>
Amalek
<06002>
itu." Dengan gembira
<04574>
Agag
<090>
pergi
<01980>
kepadanya
<0413>
, sebab pikirnya
<090> <0559>
: "Sesungguhnya
<0403>
, kepahitan
<04751>
maut
<04194>
telah lewat
<05493>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 15:32

Maka kata
<0559>
Semuel
<08050>
: Bawalah
<05066>
akan
<0413>
Agag
<090>
, raja
<04428>
orang Amalek
<06002>
itu, ke mari
<01980>
kepadaku
<0413>
. Maka datanglah Agag
<090>
mendapatkan dia dengan lezatnya
<04574>
sambil katanya
<0559>
: Bahwasanya
<0403>
telah lalulah
<05493>
kepahitan
<04751>
maut
<04194>
.
AYT ITL
Kemudian, Samuel
<08050>
berkata
<0559>
, “Bawalah
<05066>
kemari
<0413>
Agag
<090>
, raja
<04428>
orang Amalek
<06002>
itu.” Agag
<090>
datang
<01980>
kepadanya
<0413>
dengan gembira
<04574>
. Pikir
<0559>
Agag
<090>
, “Pastilah
<0403>
pahitnya
<04751>
maut
<04194>
sudah lewat
<05493>
.”

[<0853> <00>]
AVB ITL
Kemudian Samuel
<08050>
berkata
<0559>
, “Bawalah
<05066>
ke mari
<0413>
Agag
<090>
, raja
<04428>
orang Amalek
<06002>
itu.” Agag
<090>
pun datang
<01980>
kepadanya
<0413>
dengan gembira
<04574>
. Fikir
<0559>
Agag
<090>
, “Tentulah
<0403>
pahitnya
<04751>
maut
<04194>
sudah berlalu
<05493>
.”

[<0853> <00>]
HEBREW
o
twmh
<04194>
rm
<04751>
ro
<05493>
Nka
<0403>
gga
<090>
rmayw
<0559>
tndem
<04574>
gga
<090>
wyla
<0413>
Klyw
<01980>
qlme
<06002>
Klm
<04428>
gga
<090>
ta
<0853>
yla
<0413>
wsygh
<05066>
lawms
<08050>
rmayw (15:32)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 15:32

Lalu berkatalah 1  Samuel: "Bawa ke mari Agag 1 , raja Amalek itu." Dengan gembira Agag 1  pergi kepadanya, sebab pikirnya 1 : "Sesungguhnya, kepahitan maut telah lewat."

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA