Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 17:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:44

Pula orang Filistin itu berkata kepada Daud: "Hadapilah aku, maka aku akan memberikan dagingmu kepada burung-burung di udara x  dan kepada binatang-binatang di padang. y "

AYT (2018)

Orang Filistin itu berkata kepada Daud, “Datanglah kepadaku, dan akan kuberikan dagingmu kepada burung-burung di udara dan binatang-binatang di padang.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 17:44

Lalu kata orang Filistin itu kepada Daud: Marilah kepadaku, maka aku memberi daging tubuhmu kelak kepada unggas yang di udara dan kepada segala margasatwa yang di padang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 17:44

Lagipula ia menantang Daud, katanya, "Ayo, maju! akan kuberikan tubuhmu kepada burung dan binatang supaya dimakan."

TSI (2014)

Goliat menantang Daud, “Ayo maju! Lawanlah aku dan aku akan memberikan dagingmu kepada burung-burung dan binatang-binatang liar.”

MILT (2008)

Dan orang Filistin itu berkata kepada Daud, "Datanglah kepadaku, dan aku akan memberikan dagingmu kepada burung-burung di udara serta binatang-binatang buas di padang."

Shellabear 2011 (2011)

Kata orang Filistin itu lagi kepada Daud, "Kemarilah, akan kuberikan dagingmu kepada burung-burung di udara dan kepada binatang-binatang di padang!"

AVB (2015)

Kata orang Filistin itu lagi kepada Daud, “Ke marilah, akan kuberikan dagingmu kepada burung-burung di udara dan kepada binatang-binatang di padang!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:44

Pula orang Filistin
<06430>
itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: "Hadapilah
<0413> <01980>
aku, maka aku akan memberikan
<05414>
dagingmu
<01320>
kepada burung-burung
<05775>
di udara
<08064>
dan kepada binatang-binatang
<0929>
di padang
<07704>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:44

Lalu kata
<0559>
orang Filistin
<06430>
itu kepada
<0413>
Daud
<01732>
: Marilah
<01980>
kepadaku
<0413>
, maka aku memberi
<05414>
daging
<01320>
tubuhmu kelak kepada unggas
<05775>
yang di udara
<08064>
dan kepada segala margasatwa
<0929>
yang di padang
<07704>
.
AYT ITL
Orang Filistin
<06430>
itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, “Datanglah
<01980>
kepadaku
<0413>
, dan akan kuberikan
<05414>
dagingmu
<01320>
kepada burung-burung
<05775>
di udara
<08064>
dan binatang-binatang
<0929>
di padang
<07704>
.”

[<0853> <00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
orang Filistin
<06430>
itu lagi kepada
<0413>
Daud
<01732>
, “Ke marilah
<01980>
, akan kuberikan
<05414>
dagingmu
<01320>
kepada burung-burung
<05775>
di udara
<08064>
dan kepada binatang-binatang
<0929>
di padang
<07704>
!”

[<0413> <0853> <00>]
HEBREW
o
hdvh
<07704>
tmhblw
<0929>
Mymsh
<08064>
Pwel
<05775>
Krvb
<01320>
ta
<0853>
hntaw
<05414>
yla
<0413>
hkl
<01980>
dwd
<01732>
la
<0413>
ytslph
<06430>
rmayw (17:44)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:44

Pula orang Filistin itu berkata kepada Daud: "Hadapilah aku, maka aku akan memberikan 1  2  dagingmu kepada burung-burung di udara dan kepada binatang-binatang di padang."

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA