Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 21:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 21:3

Maka sekarang, apa yang ada padamu? Berikanlah kepadaku lima roti atau apapun yang ada."

AYT (2018)

Sekarang, apa yang ada di tanganmu? Berikanlah lima roti atau apa saja yang ada.’”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 21:3

Maka sekarangpun, apakah di bawah tanganmu? Berikanlah kiranya roti lima ketul kepadaku atau barang makanan lain yang terdapat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 21:3

Maaf, sekarang aku ingin bertanya, makanan apa yang ada pada Bapak? Berikanlah kepadaku lima buah roti atau apa saja yang ada di sini."

TSI (2014)

Sekarang, apakah Bapak memiliki sesuatu untuk dimakan? Berikanlah padaku lima potong roti, atau apa pun yang tersedia.”

MILT (2008)

Dan sekarang, apa yang ada di bawah tanganmu? Berikanlah lima roti ke dalam tanganku, atau apa pun yang ditemukan."

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, apa yang ada padamu? Berilah aku lima ketul roti atau apa saja yang ada."

AVB (2015)

Sekarang, apakah yang ada padamu? Berilah aku lima ketul roti atau apa sahaja yang ada.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 21:3

Maka sekarang
<06258>
, apa
<04100>
yang ada
<03426>
padamu
<03027> <08478>
? Berikanlah
<05414>
kepadaku lima
<02568>
roti
<03899>
atau
<0176>
apapun yang ada
<04672>
."

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 21:3

Maka sekarangpun
<06258>
, apakah
<04100>
di bawah
<08478>
tanganmu
<03027> <03027>
? Berikanlah
<05414>
kiranya roti
<03899>
lima
<02568>
ketul
<03426>
kepadaku atau
<0176>
barang makanan lain yang terdapat
<04672>
itu.
AYT ITL
Sekarang
<06258>
, apa
<04100>
yang ada
<03426>
di
<08478>
tanganmu
<03027>
? Berikanlah
<05414>
lima
<02568>
roti
<03899>
atau
<0176>
apa saja yang ada
<04672>
.'”

[<03027>]
AVB ITL
Sekarang
<06258>
, apakah
<04100>
yang ada
<03426>
padamu
<08478>
? Berilah
<05414>
aku lima
<02568>
ketul roti
<03899>
atau
<0176>
apa sahaja yang ada
<04672>
.”

[<03027> <03027>]
HEBREW
aumnh
<04672>
wa
<0176>
ydyb
<03027>
hnt
<05414>
Mxl
<03899>
hsmx
<02568>
Kdy
<03027>
txt
<08478>
sy
<03426>
hm
<04100>
htew
<06258>
(21:3)
<21:4>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 21:3

Maka sekarang, apa yang ada 2  padamu 1 ? Berikanlah kepadaku lima roti atau apapun yang ada."

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA