Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 27:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 27:3

Daud dan semua orangnya menetap pada Akhis di Gat, masing-masing dengan rumah tangganya; Daud dengan kedua orang isterinya, q  yakni Ahinoam, perempuan Yizreel, dan Abigail, bekas isteri Nabal, perempuan Karmel.

AYT (2018)

Daud beserta orang-orangnya tinggal dengan Akhis di Gat, masing-masing dengan keluarganya. Daud dan kedua istrinya, yaitu Ahinoam, perempuan Yizreel, dan Abigail, istri Nabal, perempuan Karmel.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 27:3

Maka tinggallah Daud dengan Akhis di Gat, baik ia baik segala orangnya, masing-masing dengan orang isi rumahnya, dan Daud dengan kedua orang isterinya, yaitu Ahinoam, orang Yizrieli, dan Abigail, yang dahulu bini Nabal, orang Karmeli itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 27:3

Maka menetaplah ia bersama anak buahnya di Gat, masing-masing dengan keluarga mereka. Daud membawa serta kedua istrinya, yaitu Ahinoam wanita dari Yizreel, dan Abigail, janda Nabal wanita Karmel.

TSI (2014)

(27:2)

MILT (2008)

Dan Daud hidup bersama Akhis di Gat, ia dan orang-orangnya, masing-masing dengan seisi rumah tangganya: Daud dan kedua istrinya, Ahinoam dari Yizreel, dan Abigail istri Nabal orang Karmel.

Shellabear 2011 (2011)

Di Gat, di daerah Akhis itu, Daud beserta orang-orangnya tinggal, masing-masing dengan keluarganya. Daud dengan kedua istrinya, yaitu Ahinoam orang Yizreel, dan Abigail, janda Nabal, orang Karmel itu.

AVB (2015)

Maka menetaplah Daud berserta anak buahnya serta keluarga masing-masing dengan Akhis di Gat; Daud dengan kedua-dua orang isterinya, yakni Ahinoam, perempuan Yizreel, dan Abigail, bekas isteri Nabal, perempuan Karmel itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 27:3

Daud
<01732>
dan
<05973>
semua orangnya
<0376>
menetap
<03427>
pada Akhis
<0397>
di Gat
<01661>
, masing-masing
<0376>
dengan rumah tangganya
<01004>
; Daud
<01732>
dengan kedua
<08147>
orang isterinya
<0802>
, yakni Ahinoam
<0293>
, perempuan Yizreel
<03159>
, dan Abigail
<026>
, bekas isteri
<0802>
Nabal
<05037>
, perempuan Karmel
<03762>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 27:3

Maka tinggallah
<03427>
Daud
<01732>
dengan
<05973>
Akhis
<0397>
di Gat
<01661>
, baik ia baik
<01931>
segala orangnya, masing-masing
<0376>
dengan orang
<0376>
isi rumahnya
<01004>
, dan Daud
<01732>
dengan kedua
<08147>
orang isterinya
<0802>
, yaitu Ahinoam
<0293>
, orang Yizrieli
<03159>
, dan Abigail
<026>
, yang dahulu bini
<0802>
Nabal
<05037>
, orang Karmeli
<03762>
itu.
AYT ITL
Daud
<01732>
beserta
<05973>
orang-orangnya tinggal
<03427>
dengan Akhis
<0397>
di Gat
<01661>
, masing-masing
<0376>
dengan keluarganya
<01004>
. Daud
<01732>
dan kedua
<08147>
istrinya
<0802>
, yaitu Ahinoam
<0293>
, perempuan Yizreel
<03159>
, dan Abigail
<026>
, istri
<0802>
Nabal
<05037>
, perempuan Karmel
<03762>
.

[<01931> <0376>]
AVB ITL
Maka menetaplah
<03427>
Daud
<01732>
berserta
<01931>
anak buahnya
<0376>
serta keluarga
<01004>
masing-masing
<0376>
dengan
<05973>
Akhis
<0397>
di Gat
<01661>
; Daud
<01732>
dengan kedua-dua
<08147>
orang isterinya
<0802>
, yakni Ahinoam
<0293>
, perempuan Yizreel
<03159>
, dan Abigail
<026>
, bekas isteri
<0802>
Nabal
<05037>
, perempuan Karmel
<03762>
itu.
HEBREW
tylmrkh
<03762>
lbn
<05037>
tsa
<0802>
lygybaw
<026>
tylaerzyh
<03159>
Menyxa
<0293>
wysn
<0802>
ytsw
<08147>
dwd
<01732>
wtybw
<01004>
sya
<0376>
wysnaw
<0376>
awh
<01931>
tgb
<01661>
syka
<0397>
Me
<05973>
dwd
<01732>
bsyw (27:3)
<03427>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 27:3

Daud dan semua orangnya menetap pada Akhis di Gat, masing-masing dengan rumah tangganya; Daud dengan kedua 1  orang isterinya, yakni Ahinoam, perempuan Yizreel, dan Abigail, bekas isteri Nabal, perempuan Karmel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA