Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 7:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 7:12

Kemudian Samuel mengambil sebuah batu b  dan mendirikannya antara Mizpa dan Yesana; ia menamainya Eben-Haezer, c  katanya: "Sampai di sini TUHAN menolong kita."

AYT (2018)

Kemudian, Samuel mengambil sebuah batu dan mendirikannya di antara Mizpa dan Yesana. Dia menamai tempat itu Eben-Haezer, katanya, “Sampai di sini, TUHAN menolong kita.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 7:12

Setelah itu maka diambil oleh Semuel akan sebuah batu, didirikannyalah akan dia antara Mizpa dengan Sen dan dinamainya akan dia Eben-Haezar, karena katanya: Sampai di sini sudah ditolong Tuhan akan kita.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 7:12

Setelah itu Samuel menegakkan sebuah batu, di perbatasan Mizpa dan Sen. Ia berkata, "TUHAN telah menolong kita sepenuhnya." --lalu batu itu dinamainya "Batu Pertolongan".

TSI (2014)

Samuel mengambil sebuah batu yang besar dan tinggi, lalu mendirikannya di antara Mizpa dan Sen. Dia menamai tugu itu Eben Haezer, karena katanya, “Sampai saat ini TUHAN sudah menolong kita.”

MILT (2008)

Dan Samuel mengambil sebuah batu dan meletakkannya di antara Mizpa dan Shen, dan menyebut namanya Eben-Haezer, dengan berkata, "Sampai sekarang ini TUHAN YAHWEH 03068 telah menolong kita."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Samuil mengambil sebuah batu dan mendirikannya di antara Mizpa dan Yesana. Ia menamainya Eben-Haezer, katanya, "Sampai di sini ALLAH telah menolong kita."

AVB (2015)

Kemudian Samuel mengambil sebuah batu dan mendirikannya di antara Mizpa dengan Yesana . Dia menamainya Eben-Haezer, katanya, “Sampai di sini TUHAN telah menolong kita.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 7:12

Kemudian Samuel
<08050>
mengambil
<03947>
sebuah
<0259>
batu
<068>
dan mendirikannya
<07760>
antara
<0996>
Mizpa
<04709>
dan
<0996>
Yesana
<08129>
; ia menamainya
<08034> <07121>
Eben-Haezer
<072>
, katanya
<0559>
: "Sampai
<05704>
di sini
<02008>
TUHAN
<03068>
menolong
<05826>
kita."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 7:12

Setelah itu maka diambil
<03947>
oleh Semuel
<08050>
akan sebuah
<0259>
batu
<068>
, didirikannyalah
<07760>
akan dia antara
<0996> <0996>
Mizpa
<04709>
dengan Sen
<08129>
dan dinamainya
<08034> <07121>
akan dia Eben-Haezar
<072>
, karena katanya
<0559>
: Sampai
<05704>
di sini
<02008>
sudah ditolong
<05826>
Tuhan
<03068>
akan kita.
AYT ITL
Kemudian, Samuel
<08050>
mengambil
<03947>
sebuah
<0259>
batu
<068>
dan mendirikannya
<07760>
di antara
<0996>
Mizpa
<04709>
dan
<0996>
Yesana
<08129>
. Dia menamai
<07121> <08034>
tempat itu Eben-Haezer
<072>
, katanya
<0559>
, “Sampai
<05704>
di sini
<02008>
, TUHAN
<03068>
menolong
<05826>
kita.”

[<0853> <00>]
AVB ITL
Kemudian Samuel
<08050>
mengambil
<03947>
sebuah
<0259>
batu
<068>
dan mendirikannya
<07760>
di antara
<0996>
Mizpa
<04709>
dengan
<0996>
Yesana
<08129>
. Dia menamainya
<07121> <08034>
Eben-Haezer
<072>
, katanya
<0559>
, “Sampai
<05704>
di sini
<02008>
TUHAN
<03068>
telah menolong
<05826>
kita.”

[<0853> <00>]
HEBREW
hwhy
<03068>
wnrze
<05826>
hnh
<02008>
de
<05704>
rmayw
<0559>
rzeh
<072>
Nba
<0>
hms
<08034>
ta
<0853>
arqyw
<07121>
Nsh
<08129>
Nybw
<0996>
hpumh
<04709>
Nyb
<0996>
Mvyw
<07760>
txa
<0259>
Nba
<068>
lawms
<08050>
xqyw (7:12)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 7:12

Kemudian Samuel mengambil sebuah batu 1  dan mendirikannya antara Mizpa dan Yesana; ia menamainya Eben-Haezer 2 , katanya: "Sampai di sini TUHAN 3  menolong kita."

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA