Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 15:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 15:25

Maka Daud dan para tua-tua Israel dan para pemimpin pasukan seribu pergi untuk mengangkut tabut x  perjanjian TUHAN itu dari rumah Obed-Edom dengan sukacita.

AYT (2018)

Daud, para tua-tua Israel, dan para pemimpin pasukan seribu pergi mengangkut Tabut Perjanjian TUHAN dari rumah Obed-Edom dengan sukacita.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 15:25

Demikianlah peri Daud serta dengan segala tua-tua orang Israel dan segala penghulu orang seribupun pergilah mengambil tabut perjanjian Tuhan naik dari dalam rumah Obed-Edom dengan bersuka-sukaan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 15:25

Maka pergilah Raja Daud bersama para pemimpin Israel dan perwira-perwira ke rumah Obed-Edom untuk mengambil Peti Perjanjian itu dengan perayaan besar.

MILT (2008)

Maka Daud dan tua-tua Israel serta para pemimpin pasukan seribu pergi untuk mengangkut tabut perjanjian TUHAN YAHWEH 03068 itu dari rumah Obed-Edom dengan sukacita.

Shellabear 2011 (2011)

Daud, para tua-tua Israil, dan para pemimpin pasukan seribu pergi mengangkut tabut perjanjian ALLAH dari rumah Obed-Edom dengan sukacita.

AVB (2015)

Daud, tua-tua Israel, dan pemimpin pasukan seribu pergi mengangkut tabut perjanjian TUHAN dari rumah Obed-Edom dengan sukacita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 15:25

Maka Daud
<01732>
dan para tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
dan para pemimpin
<08269>
pasukan seribu
<0505>
pergi
<01980>
untuk mengangkut
<05927>
tabut
<0727>
perjanjian
<01285>
TUHAN
<03068>
itu dari
<04480>
rumah
<01004>
Obed-Edom
<05654>
dengan sukacita
<08057>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 15:25

Demikianlah
<01961>
peri Daud
<01732>
serta dengan segala tua-tua
<02205>
orang Israel
<03478>
dan segala penghulu
<08269>
orang seribupun
<0505>
pergilah
<01980>
mengambil
<05927>
tabut
<0727>
perjanjian
<01285>
Tuhan
<03068>
naik
<05927>
dari
<04480>
dalam rumah
<01004>
Obed-Edom
<05654>
dengan bersuka-sukaan
<08057>
.
AYT ITL
Daud
<01732>
, para tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
, dan para pemimpin
<08269>
pasukan seribu
<0505>
pergi
<01980>
mengangkut
<05927>
Tabut
<0727>
Perjanjian
<01285>
TUHAN
<03068>
dari
<04480>
rumah
<01004>
Obed-Edom
<05654>
dengan sukacita
<08057>
.

[<01961> <0853> <00> <00>]
AVB ITL
Daud
<01732>
, tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
, dan pemimpin pasukan
<08269>
seribu
<0505>
pergi
<01980>
mengangkut
<05927>
tabut
<0727>
perjanjian
<01285>
TUHAN
<03068>
dari
<04480>
rumah
<01004>
Obed-Edom
<05654>
dengan sukacita
<08057>
.

[<01961> <0853> <00> <00>]
HEBREW
o
hxmvb
<08057>
Mda
<05654>
dbe
<0>
tyb
<01004>
Nm
<04480>
hwhy
<03068>
tyrb
<01285>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
twlehl
<05927>
Myklhh
<01980>
Myplah
<0505>
yrvw
<08269>
larvy
<03478>
ynqzw
<02205>
dywd
<01732>
yhyw (15:25)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 15:25

Maka Daud 1  dan para tua-tua Israel dan para pemimpin 2  pasukan seribu pergi untuk mengangkut tabut perjanjian TUHAN itu dari rumah Obed-Edom 3  dengan sukacita 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA