Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tesalonika 3:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 3:10

Siang malam kami berdoa n  sungguh-sungguh, supaya kita bertemu o  muka dengan muka dan menambahkan apa yang masih kurang pada imanmu.

AYT (2018)

Siang malam kami berdoa dengan sungguh-sungguh untuk kami dapat bertemu lagi denganmu, dan dapat melengkapi apa yang masih kurang pada imanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tes 3:10

Maka siang malam kami berdoa dengan amat sangat, supaya dapat kami memandang kamu, dan mencukupkan barang yang lagi kurang di dalam imanmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tes 3:10

Siang malam kami mohon kepada-Nya dengan sepenuh hati, supaya kami dapat berjumpa sendiri dengan kalian untuk melengkapi apa yang kalian perlukan untuk percaya kepada Kristus sebagaimana mestinya.

TSI (2014)

Siang dan malam kami sungguh-sungguh berdoa supaya bisa melihat kalian lagi, agar kami dapat mengajarkan hal-hal yang kalian perlukan sehingga keyakinanmu semakin dikuatkan.

MILT (2008)

ketika memohon dengan berlimpah siang dan malam untuk melihat wajahmu dan menyempurnakan apa yang kurang pada imanmu.

Shellabear 2011 (2011)

Siang malam kami sungguh-sungguh berdoa supaya kami dapat bertemu muka denganmu dan supaya kami dapat melengkapi segala kekurangan dalam imanmu.

AVB (2015)

Siang malam kami berdoa sepenuh hati semoga kami dapat menemuimu dan melengkapkan apa yang masih kurang dalam imanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tes 3:10

Siang
<2250>
malam
<3571>
kami berdoa
<1189>
sungguh-sungguh
<4057>
, supaya
<1519>
kita bertemu
<1492>
muka dengan muka
<4383>
dan
<2532>
menambahkan
<2675>
apa yang masih kurang
<5303>
pada imanmu
<4102> <5216>
.

[<2532> <5228> <5216>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tes 3:10

Maka
<2532>
siang
<2250>
malam
<3571>
kami berdoa
<1189>
dengan
<5228>
amat sangat
<4057>
, supaya
<1519>
dapat kami memandang
<1492>
kamu
<5216>
, dan
<2532>
mencukupkan
<2675>
barang yang lagi kurang
<5303>
di dalam imanmu
<4102>
.
AYT ITL
Siang
<2250>
malam
<3571>
kami
<5228>
berdoa
<1189>
dengan sungguh-sungguh
<4057>
untuk
<1519>
kami dapat bertemu
<1492> <4383>
lagi denganmu, dan
<2532>
dapat melengkapi
<2675>
apa
<3588>
yang masih kurang
<5303>
pada
<3588>
imanmu
<4102>
.

[<2532> <5216> <5216>]
AVB ITL
Siang
<2250>
malam
<3571>
kami berdoa
<1189>
sepenuh hati
<4057>
semoga kami dapat menemuimu dan
<2532>
melengkapkan
<2675>
apa yang
<3588>
masih kurang
<5303>
dalam imanmu
<4102>
.

[<2532> <5228> <1519> <1492> <5216> <4383> <5216>]
GREEK
νυκτος
<3571>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
ημερας
<2250>
N-GSF
υπερ
<5228>
PREP
εκπερισσου
<4057>
ADV
δεομενοι
<1189> <5740>
V-PNP-NPM
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ιδειν
<1492> <5629>
V-2AAN
υμων
<5216>
P-2GP
το
<3588>
T-ASN
προσωπον
<4383>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
καταρτισαι
<2675> <5658>
V-AAN
τα
<3588>
T-APN
υστερηματα
<5303>
N-APN
της
<3588>
T-GSF
πιστεως
<4102>
N-GSF
υμων
<5216>
P-2GP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tes 3:10

Siang malam 1  kami berdoa 2  sungguh-sungguh, supaya kita bertemu muka dengan muka dan menambahkan 3  apa yang masih kurang pada imanmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.42 detik
dipersembahkan oleh YLSA