TB © |
Paskah itu harus dimakan dalam satu rumah juga; tidak boleh kaubawa sedikitpun dari daging itu keluar rumah; satu tulangpun |
AYT | Itu harus dimakan di dalam rumah, kamu tidak boleh membawa daging itu keluar dari rumah, dan satu pun tulangnya tidak boleh kamu patahkan. |
TL © |
Maka hendaklah ia itu dimakan dalam rumah juga, jangan kamu bawa dari pada daging itu keluar dari dalam rumah, dan sebatang tulangnyapun jangan kamu patahkan. |
BIS © |
Seluruh daging domba itu harus dimakan di dalam rumah, dan tak boleh dibawa ke luar. Jangan mematahkan satu pun dari tulangnya. |
TSI | Setiap kurban Paskah harus dimakan di dalam satu rumah. Kamu tidak boleh membawa dagingnya keluar dari rumah itu, dan tidak boleh mematahkan satu pun tulangnya. |
MILT | Haruslah itu dimakan di dalam sebuah rumah, engkau tidak boleh membawa keluar daging itu dari rumah; dan kamu tidak boleh mematahkan satu tulang pun dari padanya. |
Shellabear 2011 | Kurban Paskah itu harus dimakan dalam satu rumah. Kamu tidak boleh membawa sedikit pun dari daging itu ke luar rumah. Selain itu, satu tulang pun tidak boleh kamu patahkan. |
AVB | Paskah itu harus dimakan di dalam sesebuah rumah. Kamu tidak boleh membawa sedikit pun daripada daging itu ke luar rumah. Selain itu, sebatang tulang pun tidak boleh kamu patahkan. |
TB ITL © |
Paskah itu harus dimakan <0398> dalam satu <0259> rumah <01004> juga; tidak boleh <03808> kaubawa <03318> sedikitpun <04480> dari <04480> daging <01320> itu keluar <02351> rumah <01004> ; satu tulangpun <06106> tidak boleh <03808> kamu patahkan .<07665> |
TL ITL © |
Maka hendaklah ia itu dimakan <0398> dalam rumah <01004> juga, jangan <03808> kamu bawa <03318> dari <04480> pada daging <01320> itu keluar <02351> dari dalam <04480> rumah <01004> , dan sebatang tulangnyapun <06106> jangan <03808> kamu patahkan .<07665> |
AYT ITL | Itu harus dimakan <0398> dalam rumah <01004> , kamu tidak <03808> boleh membawa <03318> daging <01320> itu keluar <02351> dari <04480> rumah <01004> , dan satu pun tulangnya <06106> tidak <03808> boleh kamu patahkan. [ <0259> <04480> <07665> <00> |
AVB ITL | Paskah itu harus dimakan <0398> di dalam sesebuah <0259> rumah <01004> . Kamu tidak <03808> boleh membawa <03318> sedikit pun <04480> daripada <04480> daging <01320> itu ke luar <02351> rumah <01004> . Selain itu, sebatang tulang <06106> pun tidak <03808> boleh kamu patahkan <07665> . [ ]<00> |
HEBREW | wb <0> wrbst <07665> al <03808> Muew <06106> huwx <02351> rvbh <01320> Nm <04480> tybh <01004> Nm <04480> ayuwt <03318> al <03808> lkay <0398> dxa <0259> tybb (12:46) <01004> |
TB+TSK (1974) © |
Paskah itu harus dimakan dalam satu rumah 1 juga; tidak boleh kaubawa sedikitpun dari daging itu keluar rumah 1 ; satu tulangpun tidak boleh kamu patahkan 2 . |