Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 14:16

TB ©

Dan engkau, angkatlah tongkatmu dan ulurkanlah tanganmu ke atas laut dan belahlah airnya, sehingga orang Israel akan berjalan dari tengah-tengah laut di tempat kering.

AYT

tetapi kamu, angkatlah tongkatmu dan ulurkan tanganmu ke atas laut dan belahlah itu supaya keturunan Israel dapat berjalan di tengah-tengah laut di tanah yang kering.

TL ©

Dan engkau ini, angkatlah tongkatmu, unjukkanlah tanganmu ke atas laut, belahkanlah airnya, supaya dapat bani Israel berjalan di tengah-tengah laut di atas kekeringan itu.

BIS ©

Angkat tongkatmu dan acungkan ke atas laut. Maka air akan terbagi dan orang Israel dapat menyeberangi laut dengan berjalan di dasarnya yang kering.

TSI

Angkatlah tongkatmu dan arahkanlah ke atas laut. Laut akan terbelah agar umat Israel bisa berjalan menyeberanginya di atas tanah kering.

MILT

Namun engkau, angkatlah tongkatmu dan ulurkanlah tanganmu ke laut itu, dan belahlah, dan biarlah bani Israel masuk ke tengah-tengah laut itu dengan kering dasarnya!

Shellabear 2011

Kemudian engkau, angkatlah tongkatmu, ulurkanlah tanganmu ke atas laut dan belahlah airnya, sehingga bani Israil dapat berjalan di tengah-tengah laut, di tempat yang kering.

AVB

Kemudian engkau, angkatlah tongkatmu, hulurkanlah tanganmu ke atas laut dan belahlah airnya, sehingga orang Israel dapat berjalan di tempat yang kering di tengah laut.


TB ITL ©

Dan engkau
<0859>
, angkatlah
<07311>
tongkatmu
<04294>
dan ulurkanlah
<05186>
tanganmu
<03027>
ke atas
<05921>
laut
<03220>
dan belahlah
<01234>
airnya, sehingga orang
<01121>
Israel
<03478>
akan berjalan
<0935>
dari tengah-tengah
<08432>
laut
<03220>
di tempat kering
<03004>
.
TL ITL ©

Dan engkau
<0859>
ini, angkatlah
<07311>
tongkatmu
<04294>
, unjukkanlah
<05186>
tanganmu
<03027>
ke atas
<05921>
laut
<03220>
, belahkanlah
<0935>

<01234>
airnya, supaya dapat bani
<01121>
Israel
<03478>
berjalan di tengah-tengah
<08432>
laut
<03220>
di atas kekeringan
<03004>
itu.
AYT ITL
tetapi kamu
<0859>
, angkatlah
<07311>
tongkatmu
<04294>
dan ulurkan
<05186>
tanganmu
<03027>
ke atas
<05921>
laut
<03220>
dan belahlah
<01234>
itu supaya keturunan
<01121>
Israel
<03478>
dapat berjalan
<0935>
di tengah-tengah
<08432>
laut
<03220>
di tanah yang kering
<03004>
. [
<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Kemudian engkau
<0859>
, angkatlah
<07311>
tongkatmu
<04294>
, hulurkanlah
<05186>
tanganmu
<03027>
ke atas
<05921>
laut
<03220>
dan belahlah
<01234>
airnya, sehingga orang
<01121>
Israel
<03478>
dapat berjalan
<0935>
di tempat yang kering
<03004>
di tengah
<08432>
laut
<03220>
. [
<0853>

<0853>
]
HEBREW
hsbyb
<03004>
Myh
<03220>
Kwtb
<08432>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wabyw
<0935>
wheqbw
<01234>
Myh
<03220>
le
<05921>
Kdy
<03027>
ta
<0853>
hjnw
<05186>
Kjm
<04294>
ta
<0853>
Mrh
<07311>
htaw (14:16)
<0859>

TB+TSK (1974) ©

Dan engkau, angkatlah tongkatmu dan ulurkanlah tanganmu ke atas laut dan belahlah airnya, sehingga orang Israel akan berjalan dari tengah-tengah laut di tempat kering.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=14&verse=16
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)